Клык и металл (ЛП) - Андрижески Дж. С. (бесплатные версии книг .TXT) 📗
Из передней части машины повалило ещё больше дыма.
— Выбирайтесь нахер, — сказал Ник парочке. — Идите туда, где лежит водитель, и сядьте.
Они даже не моргнули.
Они выбрались из машины и пошли по траве, и мужчина поддерживал женщину, пока та еле шла на неуклюже высоких каблуках.
Закрыв за ними дверцу, Ник обошел Роллс-Ройс сзади, подходя с другой стороны. Он распахнул дверцу и схватил мужчину за руку. Его глаза орехового цвета расширились при виде лица Ника, но Ник не колебался.
Он вытащил его и быстро зашагал с ним по дороге.
Он довёл его до скопления деревьев и затолкал мужчину туда.
Теперь он чувствовал страх человека.
Он не хотел запачкать одежду кровью, но становилось очевидно — придётся укусить его, чтобы успокоить.
Подойдя к нему, Ник попытался оценить его выражение лица. Ему надо подобраться ближе перед укусом; скорее всего, также придётся частично раздеть его. И надо попытаться сделать это так, чтобы не встревожить парня ещё сильнее.
Выражение лица человека отнюдь не внушало уверенности.
Человек был почти одного роста с ним, и далеко не маленьким, но смотрел на Ника так, будто вот-вот обмочится в штаны.
А это последнее, что надо Нику.
— Эй, — тепло произнёс он. Протянув руку, он дружелюбно похлопал человека по плечу, вкладывая в свой голос принуждение. — Успокойся. Я коп. Я тебе не наврежу... и я сожалею, что так напугал вашего водителя. Полиция Нью-Йорка компенсирует вам стоимость машины.
Он помедлил, пытаясь решить, помогли ли его слова.
Насколько он мог сказать, человек даже не моргнул ни разу.
— Расслабься, — произнёс Ник, по-прежнему стискивая его плечо. — Я же сказал, я сожалею. Но мне нужна твоя помощь.
Лицо человека ни капельки не расслабилось.
Теперь Ник сомневался, что человек слышал хоть слово из сказанного им — по крайней мере, в том смысле, который мог бы помочь. С таким же успехом Ник мог говорить на японском.
Он вложил в свой голос чуточку больше принуждения.
— Сними пиджак, — Ник всматривался в глаза человека. — Можешь положить его и шляпу вон туда, — он показал на пенёк под небольшой рощицей деревьев.
Когда человек не двинулся с места, Ник подтолкнул его руками.
— Твой пиджак, — сказал он. — Сними его.
Помедлив, он добавил более резко:
— Сейчас же.
Человек моргнул и дёрнулся, словно Ник хлопнул в ладоши прямо перед его лицом.
По-прежнему сохраняя такое выражение лица, точно он понятия не имел, где он, и кто такой Ник, и что вообще происходит, он начал снимать длинный чёрный пиджак смокинга. Сбросив второй рукав, он аккуратно сложил пиджак и положил на пень, затем опустил сверху шляпу-цилиндр.
— Ладно, — сказал Ник, всё ещё оценивая взглядом лицо парня. — Теперь закатай рукав. Мне надо просканировать твою личность.
Мужчина моргнул во второй раз.
Однако в этот раз его губы поджались, а лицо сделалось менее безвольным впервые с тех пор, как Ник вывел его из машины. Похоже, до него наконец-то дошло, что Ник назвался копом. Сняв запонку с левого манжета, он положил её в карман жилета, затем начал закатывать белый рукав на загорелой руке.
Пока он делал это, позади них раздался какой-то глухой звук.
И Ник, и человек повернулись, увидев, что передняя часть Роллс-Ройса теперь извергает тёмный, чёрный дым.
— Они выплатят компенсацию моему другу? За машину? — произнёс человек, поправляя рукав прямо над локтем. Он говорил с британским акцентом. — Ваша полиция? Вы уверены, что ваши люди могут себе такое позволить? Эта машина была совсем недешёвой...
— Не волнуйтесь об этом, сэр, — спокойно сказал Ник, используя свой тон копа. — Это срочное дело Охраняемой Зоны.
Мужчина кивнул, но продолжал поджимать губы.
Ник посчитал это хорошим знаком.
Злость и раздражение — это лучше страха.
Он правда не мог себе позволить, чтобы парень обмочился в штаны.
Когда мужчина протянул предплечье, Ник действовал по-вампирски быстро, чтобы человеку не хватило времени испугаться. Схватив его руку обеими ладонями, Ник быстро поднёс её ко рту, погрузил свои клыки...
...и выпустил столько яда, что хватило бы для усмирения носорога.
Человек издал поражённый вскрик, когда клыки Ника пронзили его кожу.
Затем яд включился в работу.
Последовало несколько долгих секунд, на протяжении которых человек просто стоял там — дыхание перехватило, голова запрокинулась, рука застыла в ладонях Ника. Всё его тело напряглось, словно он собирался бежать, но когда сработал яд, он просто замер, подвергшись влиянию вампирской отравы.
Затем он выдохнул — медленный, тяжёлый, почти чувственный звук.
— Боже, — произнёс он, по-прежнему запрокинув голову и закрыв глаза. — Как там тебя зовут, говоришь?
Ник не ответил.
Выпив ещё несколько глотков крови (отчасти ради прилива энергии для себя, отчасти для гарантии сотрудничества человека), он влил в него ещё немножко яда, просто для перестраховки. Он ощутил капельку угрызений совести, но не из-за человека.
Он знал, что Уинтер будет в бешенстве.
Вспомнив это и по-настоящему прочувствовав, Ник убрал клыки.
— Влад, — вежливо представился он.
Затем поднял голову и облизал клыки и губы, чтобы не запачкать белую рубашку. Снова опустив голову, он зализал укус на запястье, зная, что яд закроет ранку достаточно хорошо, чтобы та не кровоточила на рукав при снимании рубашки.
— Тебе лучше, друг? — спросил Ник, улыбаясь человеку. — Ты оправился от этой злосчастной аварии?
Мужчина выглядел настолько расслабленным, что казался обкуренным.
— У меня такой стояк, что ты просто не поверишь, — признался человек, хихикнув так, словно он опьянел и смущался. — Разве это не удивительно? Мы действительно только что пережили аварию? Я чувствую себя так... странно.
Он смотрел на Ника с открытым интересом, глаза помутились от тёмной похоти.
— Боже мой, ты так красив, ну разве не правда?
Губы Ника дрогнули в улыбке, но он это никак не прокомментировал.
Вместо этого он отпустил предплечье человека и сделал шаг назад.
— Ладно, — сказал он мужчине, теперь уже осматривая его более бесстрастно, измеряя взглядом руки, ноги, ширину плеч. Мелодичное внушение ушло из его голоса, так как он больше в нём не нуждался. С таким количеством яда, которое Ник только что вогнал в его вены, мужчина поджёг бы сам себя, если бы Ник попросил.
К счастью, в таких крайностях не было нужды.
— Снимай одежду, — сказал Ник.
Мужчина моргнул.
Затем на его красивом лице постепенно расцвела улыбка.
Глава 28. В поисках Уинтер
Ник проскользнул через вход, через все меры безопасности, заработав лишь несколько любопытных взглядов в свою сторону.
В конце концов, его же пригласили.
В конце концов, он же был Миднайтом.
Кто бы ни вёл наблюдение в передней части здания, они пропустили Ника, просканировав личность, коротко поклонившись и вежливо улыбнувшись. Они даже приветствовали его по имени — по его настоящему имени, а не просто как Миднайта — после сканирования его штрих-кода и просмотра показаний, которые появились в их гарнитурах после регистрации его удостоверения личности.
Очевидно, им не сказали, что приглашение Ника уже было отозвано.
Ну, или губернатору об этом тоже не сообщили.
Ну, или те люди, которые хотели его убить, занимались охраной.
От последней мысли на его губах заиграла циничная улыбка.
Каковы бы ни были причины, кто бы ни стоял за этим, ни у кого на входе не оказалось имени Ника с большой чёрной меткой рядом. Сотрудник службы безопасности (человек) прочитал имя Ника с экрана и абсолютно никак не отреагировал — будучи человеком, он, скорее всего, не смог бы скрыть реакцию так, чтобы Ник не заметил.
Как минимум это сообщило Нику, что охраной руководит наверняка не «Архангел».