Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Сама себе фея (СИ) - Гультрэ Икан Релавьевна (читать книги полностью без сокращений бесплатно .TXT) 📗

Сама себе фея (СИ) - Гультрэ Икан Релавьевна (читать книги полностью без сокращений бесплатно .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Сама себе фея (СИ) - Гультрэ Икан Релавьевна (читать книги полностью без сокращений бесплатно .TXT) 📗. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

…Королеву похоронили на следующий день — тихо, без помпы, без лишних людей и прощальных речей. И Викис не стала бы принимать участие в этом событии, если бы Ринья не вцепилась в нее мертвой хваткой:

— Ты мне нужна!

Пришлось идти.

Общее впечатление осталось тягостное: напряженное молчание, какая-то осенняя сырость среди лета, пробирающая до костей, детская рука, до боли сжимающая ее собственную ладонь, и серые лица с сурово поджатыми губами — Тернис, мэтр Лагисар и эйр Неелис, в ближайшем будущем — первый советник или канцлер его величества короля Ирегайи Эатерниса Гауртана рум Лаинтаса.

А до будущего оставалось всего три дня…

Старший ир Миагар объявился в третьем часу пополудни вместе с супругой. О чем шла речь за закрытыми дверями королевского кабинета, Викис не знала, но час спустя женщина приняла из рук няньки малыша и прижала его к себе, заливаясь слезами. И Викис, которой судьба младенца не давала покоя, расслабилась, почувствовав, что ира Миагар приняла ребенка как родного. Супруги отбыли почти сразу, попросив короля распорядиться, чтобы останки погибшего переправили в их имение для похорон. Неприкаянная нянька болталась по детской еще целый день, прежде чем решилась обратиться — нет, не к принцу, к эйру Неелису — с просьбой о расчете.

'Еще один узелок развязался, — отметила про себя Викис. — Интересно, что будет, когда все развяжутся? Или так не бывает?'

…Ее собственный узелок развязываться не спешил. Даже когда придворный маг надел на голову нового короля Ирегайи сверкающую корону, а на указательный палец — массивный перстень, и украшенная этим перстнем рука решительно сжала скипетр.

Из рядов боевого братства выступил Ренмил:

— От имени правящего дома Сайротона, я, наследный принц Гиарн Ренмилор карс Вединер, свидетельствую истинность ритуала и законность короля Эатерниса Гауртана рум Лаинтаса. Владей по праву, правь справедливо, брат мой.

Следом за ним шаг вперед сделал Малко:

— От имени правящего дома Навенры, я, наследный принц Деигар Малкор дие Истайрис, свидетельствую истинность ритуала и законность короля Эатерниса Гауртана рум Лаинтаса. Владей по праву, правь справедливо, брат мой.

Краем глаза Викис заметила вытянувшееся от изумления лицо старшего ир Ториса: он только сейчас узнал, что в его доме гостили принцы сразу трех держав. А потом она перевела взгляд на короля. Тот стоял спокойный, строгий, даже величественный, осознающий свалившийся на него груз ответственности, но не сгибающийся под этим грузом. И Викис с удивлением отметила, что его густые темно-русые волосы слегка вьются и блики от украшающих корону камней делают их сияющими. 'Такими и должны быть сказочные короли,' — подумала она.

Тем временем аристократы Ирегайи стали один за другим подходить к новому правителю и преклонять колени. Чисто символическое действо — от них не требовалось приносить присягу или магическую клятву верности. И как знать, кто из них через годы, а может, уже завтра примкнет к новому заговору?

От самой Викис не требовалось и такого символического выражения почтения. По трем причинам: во-первых, не мужчина, во-вторых, не подданная королевства, в-третьих, она была здесь для обеспечения безопасности церемонии. От нее требовалось смотреть в оба и слушать всем телом, а не только ушами, как выразился магистр Нолеро, словом, быть настороже.

Но думать эта настороженность не мешала. Викис и думала. О том, что свою роль при его королевском величестве она себе не представляет: придворный маг тут и свой имеется, да и не доросла она пока до такой должности, не доучилась. А больше ничего полезного она вроде бы и не умеет. И что теперь? Отступить в тень и не отсвечивать? Или примерить на себя роль фаворитки? От этой мысли Викис передернуло.

А потом король посмотрел на нее, и его карие глаза потеплели, а уголки губ дрогнули в улыбке.

И сразу стало понятно: никуда она не уйдет, не отступит, покуда он так на нее смотрит. Кем будет? Просто собой. Феи бывают нужны не только золушкам, но и королям.

* * *

— Ну что, твое величество, — Керкис вольготно расположился на столе в рабочем кабинете короля Ирегайи, — как корона, на уши не давит пока?

Нахальный дух не сомневался, что подобное поведение сойдет ему с рук, и был совершенно прав.

— Давит. Еще как, — признался Тернис, — и не только на уши.

— И что делать собираешься?

— Править, — пожал плечами король. — Что мне еще остается? Работы — непочатый край. Завтра буду утверждать состав совета…

— Да я не об этом, — непочтительно перебил его фамильяр, в раздражении хлестнув по столу чешуйчатым хвостом, отчего несколько документов взмыли в воздух и разлетелись в разные стороны.

— Да я понимаю, что не об этом, — Тернис вздохнул. — Буду изучать законы, искать зацепки в исторических хрониках. Не верю, что все так уж безнадежно. И я, кстати, надеюсь, на твои подсказки.

— Что ж, если узнаю что-нибудь полезное, можешь на меня рассчитывать.

— А на крайний случай, — король улыбнулся, — у меня есть запасной выход.

— Какой же? — полюбопытствовал дух.

— Корона-то не намертво приросла, — прищурился Тернис.

— Что ж, — кивнул фамильяр, — надеюсь, что ты не изменишь своего мнения к тому моменту, когда придется принимать решение.

Часть III. ФЕЯ ЕГО ВЕЛИЧЕСТВА

Глава 1. КОРОЛЕВСКИЕ ДАРЫ

— Гмм… полагаю, бухгалтерское дело — неплохая работа. Я могу понять, почему дон Брюс не хотел, чтобы ты пошла по его стопам в уголовную жизнь.

Банни скептически вскинула бровь.

— Если ты в это веришь, то ты не очень много знаешь о бухгалтерии.

(Роберт Асприн 'Маленький МИФОзаклад')

После нас хоть потоп!

(Маркиза де Помпадур)

Проснулась Викис с рассветом и позволила себе немного понежиться в постели.

Постель была широкой, с гладкими, приятными на ощупь простынями. Шелковыми? Кажется, о шелке здесь она ничего не слышала.

Гм… А о чем она вообще слышала в этой новой — пока еще новой! — для нее реальности? Сначала — мелкие сплетни на кухне. Они не содержали никакой полезной информации о мире, разве что убеждали, что люди во всех мирах одинаковы. Потом — то, что вкладывали в нее наставники. Там-то как раз было много полезного, но все это касалось магии и умения с ней обращаться.

В школе ассортимент расширился — немного истории, основы географии, этикет этот, чтоб ему пусто было… А теперь выясняется, что она не знает элементарных вещей, наверняка известных любому обывателю. Просто потому, что она до сих пор не проявляла к ним интереса.

Мысль эта заставила Викис подскочить с постели. Казалось возмутительным медлить, если этот мир только и ждет, когда же она его познает.

До завтрака было еще далеко, слуги в занимаемом королем и его гостями крыле без дела не шастали и потому спросить, где же находится библиотека и есть ли она во дворце, было не у кого. Точнее, было бы, не подскажи Викис чутье, что не одной ей не спится в такую рань. Викис негромко постучала в дверь королевского кабинета, и, получив разрешение войти, скользнула внутрь.

Король Эатернис расцвел мальчишеской улыбкой при виде утренней посетительницы и поднялся ей навстречу.

— Ваше величество, — Викис присела в своем самом лучшем реверансе.

— Тернис!

— Что? — растерялась она.

— Для тебя — просто Тернис. Всегда. Ты ведь помнишь?

— Может, не стоит все-таки? — неуверенно предположила она.

— Стоит. Хотя бы наедине. И… Викис, я помню о своем обещании и хочу от тебя немногого — чтобы ты мне верила. Мы — это мы, и никакой короне не под силу нас разлучить. Веришь?

— Да, — она все-таки чувствовала некоторую неловкость и в попытке уйти от трудной темы, вместо вопроса о библиотеке ляпнула совсем другое: — А-а-а… из чего сделаны простыни, на которых я сплю?

Перейти на страницу:

Гультрэ Икан Релавьевна читать все книги автора по порядку

Гультрэ Икан Релавьевна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Сама себе фея (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Сама себе фея (СИ), автор: Гультрэ Икан Релавьевна. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*