Печать Тора (ЛП) - Лёвенштейн Карола (читать книги онлайн без регистрации .TXT) 📗
— Потому что это не имеет значения, — сказал мрачно Филипп. — Если история о Морлемах верна, нам нужно что-то делать. Мы не можем просто оставить её здесь на произвол судьбы.
— Мы заняты другим делом, — ответил резко Вельф, и угрожающий тон его голоса заставил Филиппа вздрогнуть. Меня охватило странной чувство, что Филипп был здесь не по собственной воли.
Я повернулась к нему.
— Вернись со мной в Шёнефельде, — попросила я тихо. — Тебе не нужно оставаться с ним.
— Следи за языком, — пригрозил Вельф, и в этот момент я потеряла самообладание. Скоро появятся Морлемы, и это его вина, что мне, скорее всего, придётся принять бой.
Потому что, если моё защитное заклинание работало недостаточно хорошо, а я должна основываться на этом, мне ничего другого не останется, как сражаться. А к довершению всего, Вельф ещё угрожал Филиппу. Я должна спасти Филиппа и освободить его из-под власти Вельфа.
Здесь, посреди Антарктики, свидетелей нет, и я могла использовать свою магию в полной мере.
Я закрыла глаза и глубоко вдохнула. Затем снова открыла их и пока выдыхала, от ног Вельфа с головокружительной быстротой поднялся снег, уплотнился и заключил его в кокон изо льда. Даже его рот я заткнула льдом, чтобы он больше не угрожал мне.
Всё произошло так быстро, что Вельф даже не успел шевельнуть пальцем, и я снова молча поблагодарила бабушку за то, что она внесла в мою жизнь книгу из Мантао, которая делала меня способной использовать такую сильную магию.
— Идём со мной Филипп, — повторила я, в то время как он, потеряв дар речи, переводил взгляд то на меня, то на Вельфа, который с ужасом смотрел на себя вниз. — Леандро скучает по тебе, и ты нужен нам сейчас, — я немного помедлила, а затем взяла его руку в свою. — Лидию похитили Морлемы.
Его лицо окаменело, и он высвободил руку.
— Я знаю, — сообщил он твёрдым голосом. — Поэтому не могу пойти с тобой. Мы на стороне добра, даже если сейчас на это не похоже.
— Значит вы действительно возродили этот союз, чтобы сражаться с Бальтазаром?
Я вопросительно смотрела на Филиппа.
Он бросил короткий взгляд на Вельфа, который изо всех сил хотел вырваться из тюрьмы.
— Да, — в конце концов сказал он тихо. — Но именно об этом не должен никто узнать. Тем более Бальтазар. Нам нельзя светиться.
— И что вы здесь ищите? — сразу спросила я. — Это как-то связано с моим отцом, верно?
Филлип мучительно вздохнул, в то время как Вельф пристально смотрел на лед, пытаясь растопить. Но ему придется приложить немало усилий. Лед, который я тем временем научилась создавать, был немного тверже, чем обычный.
— Я так же, как и вы, сражаюсь с Бальтазаром, — внушала я ему. — Дай мне знать. Мы можем помогать друг другу, или ты думаешь, этот парень сможет все сделать один? — я посмотрела на Вельфа, который, казалось, теперь начал пылать от гнева, потому что ему не удалось растопить лед.
— Он хороший человек, — сказал Филлип. — Немного грубоват, но с добрым сердцем.
— Что вы здесь ищете? — продолжила я расспрос. — Неужели эта таинственная Миндора находится в Антарктике?
— Сельма, я не могу единолично решать и посвящать тебя в курс дела, — Филлип с сожалением посмотрел на меня.
Мысли в голове перемешались. Я не могла упустить такой момент и начала судорожно собирать воедино все известные мне факты. Я вспомнила, что Сибиллы сказали мне о печати Тора.
— Вас шестеро, — рассуждала я вслух. — И вы в сговоре против Бальтазара. Кстати, это очень мужественно. До сих пор я считала, что моя мать в одиночку боролась с превосходящим ее по силе врагом и почти не получала поддержки, — я признательно кивнула Филлипу, который слушал мои рассуждения с сомнением на лице. — Внезапная смерть отца привела к тому, что ваша группа распалась. Произошло предательство, которое могли совершить только Гюнтер Блюм и Вельф Боргерсон. И теперь вы ищете шестую печать, чтобы вновь получить доступ. Ну конечно! — я восторженно посмотрела на Филлипа, когда поняла в чем дело. — Наверное, ваше укрытие находится в этой Миндоре, и вы сможете попасть туда, только если у вас будут все шесть печатей. Вы ищете шестую, которая принадлежала моему отцу, и, вероятно, была у него, когда он отправился на битву с Бальтазаром, — я сглотнула, осознав всю важность этой мысли. — Господи, вы ищете тело моего отца?
Я растерянно смотрела на Филлипа, лицо которого стало белым как снег. И даже Вельф прекратил метаться в своей ледяной тюрьме.
Судя по их реакции, мои предположения попали в точку. В этот момент я ощутила поблизости присутствие Адама. Секунду спустя с неба спустилась черная тень, и темно-голубые глаза с беспокойством посмотрели на меня.
— Адам Торрел? — Филипп недоверчиво смотрел на Адама, который, казалось, появился из неоткуда. Конечно он понял, что здесь случилось. Я так отвлеклась, что даже не заметила, как он проследил мои мысли.
Но Адам не остановился возле меня, а повернулся и угрожающе направился к Вельфу, на его лице читался гнев. Небольшим движением руки он взорвал оболочку изо льда, которую я обернула вокруг Вельфа, и Вельф принял это к сведению испуганно ахнув.
— Я не сражаюсь с беззащитными, — прорычал сердито Адам. — Как ты посмел напасть на Сельму, — он угрожающе подошёл ближе, и Вельф отступил на шаг назад.
Адам действительно выглядел пугающе, тёмные волосы откинуты назад. В глаза бросалась игра мышц его широких плеч в кожаной куртке, а ещё этот неукротимый взгляд. Я была рада, что он сражался на моей стороне, а не против меня.
— Ты вообще хоть представляешь, что наделал? — его голос был ещё только угрожающим шипением.
— Придержи коней, парень, — ответил Вельф, который, очевидно, вспомнил, что он всё же на пару сантиметров выше и шире Адама. — Ведь ничего ужасного не случилось. Приложите парочку трав на раны, и всё заживёт через несколько дней.
— К сожалению, у нас нет времени ждать несколько дней, — казалось, Адам был очень зол.
— Нам просто нужно попробовать с защитным заклинанием, — попыталась успокоить я Адама. — Не будет никакой пользы, если ты убьёшь сейчас Вельфа.
Вельф незаметно вздрогнул, когда я поставила его в известность о том, что Адам вполне готов жестоко за меня отомстить. Он поднял руки в оборонительную позицию.
— Успокойтесь, — теперь произнёс хрипло Филипп, который предчувствовал худшее, и был не так далёк от истины.
— Морлемов осталось ждать не так долго, — прошипел Адам. — Их сотни. И каждый раз становится всё больше. Леандро остался теперь один под защитным заклинанием, и я могу лишь надеяться, что он будет себя контролировать и сидеть тихо. То, как я его оцениваю, он скорее склонен к спонтанному героизму. Но ведь у вас это семейная черта, — он подмигнул и вернулся ко мне.
Вельфа он теперь умышленно игнорировал.
— Леандро тоже здесь? — голос Филиппа оборвался, и я могла прямо-таки наблюдать, как беспокойство за Леандро завладело им, и в горле встал ком.
— Да, — сказала я. — Он присоединился к нам, с целью освободить Лидию. Мы делаем всё, что в наших силах, чтобы подобраться к Бальтазару.
— Это чистое безумие, — заметил Филипп, широко распахнув глаза. — Вы выбрали себе не того врага. Леандро должен немедленно отсюда убраться.
— Никто не выбирает себе врагов, а насколько Бальтазар силён, я отлично знаю, — решительно ответила я. — А что касается Леандро, он не хочет исчезать. Он хочет быть полезным, и я даже не могу обвинять его в этом. Всё лучше, чем ждать и доверить ответственность другим.
— Позволь деткам повеселиться, — насмешливо произнёс Вельф. — Всё равно они далеко не продвинутся.
Я сердито сверкнула на Вельфа глазами.
— Лучше нам сейчас уйти и спрятаться, вместо того чтобы тратить на него наше время, — сказала я, обращаясь к Адаму, который уже опять хотел угрожающе приблизиться к Вельфу. Но у нас были теперь совсем другие заботы.
— Нет, — сказал Филипп, и я отчётливо видела отчаяние и беспокойство в его глазах. — Вы должны сказать Леандро, что он больше не может заниматься чем-то подобным. Он только на первом семестре, и ещё толком не может себя защитить.