Мелодия Бесконечности. Симфония чувств (СИ) - Голинченко Екатерина Андреевна "Маргарита Андреева" (прочитать книгу .txt) 📗
- Знаешь, что самую вкусную еду подают в маленьких семейных ресторанах? - Мей пообещала ему показать ему свой любимый ресторанчик, где она бывает частой гостьей, - Вкуснотища! Пальчики оближешь. Без лишних изысков, зато приготовлено с душой. Кажется, что может быть проще - обжарить свежие овощи и рыбу в кляре? Но это настоящее объедение. Японская кухня вообще полезна для здоровья - в ней много рыбы и других морепродуктов, овощей. Всё это очищает кровь, снижает уровень холестерина в крови, улучшает состояние кожи и волос, усиливает память и создает хорошее настроение, снижает риск развития онкологии (вопрос, который после ядерных бомбардировок городов Хиросима и Нагасаки стоит в Японии особенно остро) и способствуют долголетию. И ещё - это просто невероятно вкусно. Это тебе не гамбургер сжевать. Тут следует не спеша наслаждаться и смаковать.
- Не сомневаюсь, - мягко усмехнулся Марк, не переставая следить за дорогой, - Черт возьми, ты так рассказываешь, что у меня ещё больше разыгрался аппетит, - он так очаровательно покраснел, что девушка снова непринужденно рассмеялась:
- Ты когда-нибудь имел возможность полакомиться мороженым из зеленого чая? Спорим, что нет? - спрашивала она, когда они уже сидели за одним из столиков в её любимом ресторанчике - ожидая, когда им принесут заказ.
- Нет, никогда, - честно признался Марк.
- О! Тогда непременно стоит попробовать, - она так и предполагала, уже зная, что они закажут на десерт, - Чай... Японская чайная церемония - это такая дивная смесь ритуального действа и медитации, практически не менявшаяся со средних веков, для которой необходимы особый настрой, особое место и время, особая утварь и особые, самые дорогие гости - непременно стоит увидеть.
- В таком случае, полагаюсь на твой вкус, - он охотно позволил ей быть проводником в этом новом для него мире, полном тайн и легенд.
- Ты ешь, не бойся, - она откинулась на красном кожаном диване, с улыбкой рассматривая его, так нелепо смотревшегося в строгом костюме, добавлявшем ему несколько лишних лет сверх его возраста, зато его собранные в высокий хвост волосы так напоминали самурайскую прическу, - Это стоит попробовать. Специально для тебя, закажем что-нибудь в ресторане в торговом центре, и ты увидишь, что это не идет ни в какое сравнение - совершенно разные вещи.
- А почему на меня так смотрят? - спросил он, наклонившись к ней, когда заметил, что посетители кафе, и правда, как-то странно на него посматривают, а молодые посетительницы негромко шушукаются, бросая украдкой на него заинтересованные взгляды, а один малыш даже показал на него своим пухлым пальчиком, дернув мать за руку, что-то спрашивая у неё, на что она сделала ему внушение о манерах.
- Потому, что ты отличаешься от них, - пожала плечами маленькая японка, продолжив наслаждаться своим любимым зеленым чаем с мятой и лимоном, - Для них ты необычен и интересен, понимаешь? На меня так же смотрели у вас.
- Это, и правда, было вкусно, спасибо, - тихо поблагодарил свою спутницу Марк, когда они покидали заведение.
- Я рада, что тебе понравилось, - с облегчением улыбнулась она, - теперь мы можем отправиться в торговый центр за подарками для твоих друзей.
- А разве они теперь и не твои друзья тоже? - уточнил он, глядя в её лучистые глаза, не в силах сдержать улыбку.
- Ладно, не придирайся уже, - хихикнула она, игриво отмахнувшись, и шепотом добавила, - И я посоветовала бы тебе надеть темные очки для большего спокойствия.
- Я же чуть не забыл - из внутреннего кармана пиджака юноша достал тот самый пластиковый брелок, который она дала ему, прощаясь в аэропорту, когда возвращалась в Японию, и протянул ей, - Твой брелок.
- Можешь оставить его себе насовсем, - она накрыла его руку своей, - Я уже давно купила себе новый, с колокольчиком, чтобы отгонять злых духов, - и немногим позже, прогуливаясь с Мей по торговому центру, Марк заметил, что среди японской молодежи очень популярно носить большое количество забавных ярких брелков на сумках и мобильных телефонах.
Проезжая мимо районов небоскребов со множеством неоновых реклам, большая часть которых, помимо брендов с мировой известностью, была представлена иероглифами, не понятными парню, и Мей приходилось пояснять ему их значение.
Но стоило им переступить порог торгового центра, как внимание девушки привлек только ей понятный игровой автомат:
- Марк, смотри, это же эксклюзивный игровой автомат, - она схватила его под руку и потянула, - О! Как я любила в детстве этот сериал: "Прекрасная воительница Sailormoon". Хочу попробовать выиграть что-нибудь, - Мей порылась в сумочке в поисках кошелька с монетами, её кошелек был в виде кошачьей мордочки, чтобы оплатить игру в автомате - и в который раз ей удалось удивить его таким сочетанием детской непосредственности и впечатлительности в одни моменты с мудростью и рассудительностью зрелой женщины в те моменты, когда это требовалось от неё, - Хм... Так, бросаем монетку, посылаем мысль в мироздание и крутим ручку: один, два, три.
- Удачи, Мей! - Марк не был знаком с этим анимационным сериалом и мало понимал в этом, но искренне старался поддержать её.
- Да! - от радости она захлопала в ладоши, прижимая к груди свой приз.
- И что там? Игрушка? - увлеченно поинтересовался он, пытаясь понять, что же она держит в руках.
- Это зеркальце в виде самой первой магической броши главной героини, - охотно пояснила азиатка, - Ух, как я рада!
- Я рад, что ты довольна, - он легко похлопал её по плечу.
Девушка, ещё немного покрутив зеркальце в руках, провела по нему изящным пальцем с аккуратным французским маникюром, сопровождая это движение улыбкой и ставшим уже легендарным заклинанием "MOON PRISM POWER, MAKE-UP!", не ожидая, разумеется, магического эффекта - она ведь находится в этой реальности, а не в мире японских комиксов и анимации.
- Марк, а знаешь легенду о зеркале солнечной богини Аматэрасу? - спросила вдруг Мей.
- Нет, - покачал он головой, - Расскажешь? - и замер в ожидании, подперев щеку рукой.
И не заставляя просить себя дважды, она поведала одну из бесконечного множества легенд о почитаемых в Японии божествах:
- Аматэрасу - дочь богов и прародительница японского императорского дома. Как-то она была настолько расстроена, что заперлась в своем небесном дворце, и перестала освещать мир своим божественным светом. И всё погрузилось во мрак. Вместе с угасшим светом, покинули мир добродушие, радость, любовь и надежда, и таившиеся в темных углах демоны отважились явить себя, повергая в ужас людские сердца. И собрались обеспокоенные божества на совет, как же им уговорить её выйти и спасти мир от мрака и разрушения. Создали боги великолепный дворец с садом, в котором деревья были украшены гирляндами из жемчуга и драгоценных камней, соткали одеяние, достойное настоящей королевы, но не вышла к ним богиня. Тогда начали боги великое и шумное торжество перед дворцом богини, женское любопытство взяло своё - выглянув аккуратно из-за двери, она поинтересовалась, по какому поводу торжество. И ответили ей боги, что нынче есть у них повод для веселья, ибо посетила их богиня небесной красоты. И удивилась Аматэрасу, и захотела увидеть эту загадочную богиню. И тогда дали ей боги большое зеркало, в котором она увидела своё отражение - деву неописуемой красы. И рассмеялась богиня переливом веселых колокольчиков и присоединилась к празднующим, и вновь засиял солнечный свет над горами и долинами, над реками и озерами, над лесами и полями. И пуще прежнего принялись веселиться боги.
- Это так по-женски, - рассмеялся Марк, когда она закончила свой рассказ.
- Но, так ведь она, кроме того, что богиня, ещё и женщина, - Мей гордо вздернула подбородок.
Ещё раз усмехнувшись, она тихо запела на мотив открывающей заставки этого известного анимационного сериала о добре и зле, о любви и дружбе, о прощении и верности, о простых истинах и вечных ценностях, популярного во многих странах мира с избытком поклонников - вот уже двадцать лет: