Приграничная история (СИ) - Вэльская Алёна (е книги txt) 📗
Около половины одиннадцатого я поднялась к себе, оставляя мужчин поговорить наедине. Стрелки часов перевалили за одиннадцать, когда Штондт ушел, о чем меня известила громко хлопнувшая входная дверь.
Я читала у себя, ожидая, когда же ко мне придет Нортон. В том, что сегодня он придет, сомнений почему-то не возникало.
Осторожные шаги и легкий неуверенный стук в дверь через несколько минут убедили меня в собственной правоте. Отбросив книгу, я пошла открывать.
- Не спишь? - выпалил Нортон, как будто и не надеялся застать меня бодрствующей.
- Не сплю, - признала я очевидное.
- У меня есть бутылочка превосходного вина...
- Тебе пока нельзя вино, Рэми, - строго оборвала я столь интересное предложение.
Взгляд полковника опустился на мои губы, лицо его приобрело решительное выражение, и я с интересом ждала его дальнейших действий.
Нортон сделал единственно верный в данной ситуации выбор: шагнул ко мне и, не скрывая жаркого пламени в глазах, крепко поцеловал.
Где-то в другой реальности за нами захлопнулась дверь, а здесь и сейчас я мгновенно утонула в жадном поцелуе полковника. Его страсть захватила меня полностью, вытеснив все связные мысли из головы.
Оторвавшись от меня на секунды, но продолжая смотреть мне в глаза, Рэмиан начал аккуратно и медленно расстегивать мое платье. Неужели он еще сомневался в том, что я хочу принадлежать ему, этому сильному и надежному мужчине, ставшему для меня вдруг якорем в этом мире?
- Это да? - хрипло спросил он.
Вместо ответа я потянулась к его камзолу и принялась расстегивать крючки. Руки дрожали и почти меня не слушались, но я не сдавалась. Камзол был стянут с полковника, и я с вызовом посмотрела на него.
Нортон быстро избавил нас обоих от одежды и понес меня на кровать. Откуда в этом сдержанном мужчине столько пыла? Как он умудрялся столько времени прятать от меня кипящую в нем страсть, которую мы сейчас делили на двоих? Как он мог сочетать жаркий напор оголодавшего любовника с нежностью робкого юноши?
Не было признаний, только шепот, прерывистое дыхание, наши стоны и сплошное удовольствие.
- Я останусь у тебя до утра! - непререкаемым тоном возвестил полковник, когда мы медленно остывали от пережитой страсти на скомканных простынях.
- Конечно, Рэми, - счастливо улыбнулась я и перекатилась к нему под бок.
Нортон легонько поцеловал меня в макушку и укрыл нас обоих одеялом. Я быстро провалилась в сон, слушая мерный стук сердца моего полковника.
Глава 20.
Пробуждение было неожиданным, но приятным: я проснулась от того, что почувствовала на себе взгляд. Я открыла глаза и увидела внимательно разглядывающего меня полковника.
- Доброе утро, - хрипло прошептала я и, высунув руку из-под одеяла, принялась аккуратно разглаживать морщинки на его лице.
Рэмиан ловко поймал мою руку и поднес ее к своим губам. Горячий поцелуй обжег ладонь, огонь пробежался по крови, и я резко покраснела, будто он сделал что-то неприличное.
- Почему ты ничего не сказала, Лия? - спросил он, разрушив чудесную утреннюю атмосферу. Я выдернула свою руку и, откинув одеяло, спешно встала.
- И как я, по-твоему, должна была тебе это сказать? - зло и с вызовом выкрикнула я, роясь в шкафу в поисках халата. Собственная нагота, еще недавно такая естественная, сейчас казалась непозволительной слабостью и глупостью.
Я поспешно затягивала пояс халата, когда мне на плечи легли тяжелые руки полковника. Аккуратно, но весьма настойчиво он заставил меня повернуться к нему лицом. Я пылала от стыда и злости, не разобравшись, какое из двух этих отвратительных чувств сильнее.
Серые глаза Нортона были наполнены тревогой и тихой нежностью.
- Я боюсь, что был слишком не сдержан ночью и мог причинить тебе боль. Если бы ты сказала...
- Рэм, перестань, пожалуйста! Не порти момент, - тихо попросила я, разом растеряв весь воинственный пыл, и полковник послушно замолчал. - Сначала меня преследовал брат, потом я целых семь лет шарахалась от мужчин, боясь любого внимания. Пусть это было под внушением Керса, но было же! Мне казалось неправильным ложиться под любого, лишь бы стать женщиной.
- Значит, я для тебя не любой? - мгновенно выделил он самое главное для себя, и я с изумлением поняла, что для него это действительно важно. Такое волнение не сыграть: я слышу, как бьется его сердце, часто-часто, будто вот-вот выскочит из груди и прыгнет в мои ладошки.
- Нет, не любой, - мягко улыбнулась я, своим ответом зажигая пламя самой настоящей бушующей страсти в глазах полковника.
Он подхватил меня на руки и молча понес обратно в постель. Пробуждение отложилось еще на некоторое время, о чем никто из нас ни минуты не жалел. Наверстывать упущенное оказалось мучительно сладко и приятно.
Чуть позже, когда мы завтракали, я решила выяснить одну вещь, которая уже долго занимала мои мысли:
- Скажи, Рэми, а не ты ли поспособствовал отпуску начальника магической стражи?
Полковник поперхнулся и закашлялся. Я терпеливо дожидалась, когда он сможет ответить на мой вопрос, не сводя с него внимательного взгляда.
- Как давно ты знаешь?
- Я догадывалась, но ты только что подтвердил мои догадки. Ничего не хочешь мне сказать?
- Если бы я отпустил тебя в твой дом, ты была бы далеко, и как бы я тогда смог тебя завоевать? А так ты всегда была рядом, узнавала меня, привыкала к моему дому, да и была под моей защитой. Вдруг какой-нибудь аристократ успел бы за время моего отсутствия вскружить тебе голову!
- Тебе хоть немножечко стыдно? - поразилась я чужом коварству.
- Нет, ни капли. Но, если ты хочешь, я готов загладить свою вину.
- Каким это образом? - подозрительно уставилась я на чересчур серьезного полковника.
- Пойдем, - быстро встал он со своего места и протянул мне руку. Заинтригованная, я подчинилась, гадая, как Нортон станет извиняться за то, что, в принципе, привело меня к счастью.
Полковник тем временем завел меня в свой кабинет и усадил на знакомый диван, а сам отошел к столу и что-то взял из верхнего ящика, - да так быстро, что я не смогла рассмотреть.
- Лия, - проникновенно начал он, опускаясь на колени перед диваном, на котором я сидела, - я не мастер говорить красивых речей, но ты должна меня выслушать и не перебивать, хорошо?
- Хорошо, - кивнула я. - Ты так и будешь сидеть на полу?
- И не задавай вопросов, пока я не закончу! - добавил он, выразительно посмотрев на меня.
- Хорошо, - повторила я, вконец сбитая с толку.
- Так вот, - прочистил он горло в явном волнении. - Я не аристократ, а моя работа слишком опасна, как ты уже могла убедиться, но я... Я богат и могу предложить тебе свое честное имя, свой дом и свою любовь. Согласишься ли ты стать госпожой Нортон?
Полковник замолчал и протянул мне раскрытую ладонь с тонким изящным золотым ободком с россыпью черных бриллиантов, как коршун, следя за моей реакцией. От неожиданности его предложения я не сразу нашлась с ответом, против воли держа Рэмиана в напряжении.
- Знаешь, дорогой, я хотела бы сохранить титул, - нарушила я молчание и, пока он не успел ничего себе надумать, схватила кольцо и продолжила, - поэтому мне кажется, что я могу стать леди де Нортон!
- Это "да"? - деловито уточнил полковник, все еще стоя на коленях.
- Это тысячу "да", Рэми! - улыбнулась я, смахивая невесть откуда набежавшие слезы.
- Ты позволишь? - аккуратно потянул из моих рук кольцо полковник, чтобы почти в то же мгновение окольцевать мой безымянный палец.
Несколько мгновений мы смотрели на переливы граней на подаренном мне кольце. У полковника был блаженный вид, как будто он получил самый желанный подарок на свете, а я была просто счастлива, пока одна мысль не заставила меня нахмуриться. Нортон тут же заметил это: