Черный прах (ЛП) - Андрижески Дж. С. (книги полностью .TXT) 📗
Только когда все они оказались вне зоны слышимости, Блэк повернулся ко мне.
- Ты хочешь, чтобы я присутствовал на тех интервью сегодня, док? - спросил он.
Посмотрев на него, я осознала, что он скорее спрашивает, можно ли ему пойти, а не то, хотела ли я его присутствия. Я улыбнулась, обнимая его рукой за талию.
- Да, - сказала я.
Я ощутила, как в его свете на мгновение вспыхивает ожесточённый импульс жара.
Он немедленно взял это под контроль, но когда мой свет вспыхнул ответной реакцией, я невольно нахмурилась из-за того, как быстро мы оба заводились с пол-оборота. Каким бы снисходительным ни был мой дядя, он не ошибался насчёт меня и Блэка. Барьерный шторм мог ухудшить состояние дисбаланса, но все равно оно казалось больше связанным с разделением.
Я знала, отчасти дело во времени; прошло всего несколько часов.
Я все ещё ловила себя на том, что много смотрю на Блэка - примиряюсь с ним в какой-то мере. Я не знаю, как именно это объяснить, и тем более высказать, но в некотором смысле он вновь казался мне чужим, незнакомцем. Или, может, я просто помнила, как мало я знала о нем во многих отношениях. Я чувствовала, что он тоже смотрит на меня новыми глазами, так что, может быть, это часть процесса.
Я все ещё смотрела на него, когда он склонился ближе.
Опустив губы, Блэк поцеловал меня, крепче прижимая к себе.
Его свет раскрылся, когда я ответила на поцелуй, и мы оба затерялись там, казалось, на несколько долгих минут - минут, когда все остальное исчезло.
Затем земля под моими ногами зашевелилась.
Я ахнула, отстраняясь от Блэка.
Земля продолжала трястись, двигаясь волнами ряби, когда я уставилась на красную почву.
Блэк крепче стиснул меня, удерживая нас обоих на ногах. Нахмурившись, он смотрел по сторонам на красную землю и камни, и дёргающиеся, перекатывающиеся рябью движения постепенно начали стихать.
Мэнни появился на заднем крыльце своего дома.
- Землетрясение? - крикнул он, привлекая к себе наши с Блэком взгляды.
Блэк кивнул, крикнув в ответ.
- Похоже на то.
- Я проверю новости, - сказал Мэнни, махнув в ответ.
Блэк кивнул. Он все ещё не отпускал меня и не ослаблял хватки.
- Странно, - пробормотала я.
Блэк ласкал моё лицо, затем мои волосы, кивая.
Он ничего не сказал, но я чувствовала, что теперь он тоже об этом думает.
Я смотрела, как он переводит взгляд на моего дядю и видящих, которых он привёз с собой. Они явно тоже почувствовали землетрясение и смотрели на красную каменистую пустыню. Я видела, как хмурился мой дядя, глядя на огороженное пастбище, где в углу стояли три лошади Мэнни, топая копытами и издавая тихое ржание.
- Ты думаешь, это как-то связано со штормом? - Чарльз повысил голос, глядя на меня и Блэка. - С дверью?
Блэк пожал плечами, крикнув в ответ.
- Без понятия. Тебе так показалось?
Чарльз не ответил, но я видела, как он хмурится.
Стоявший рядом с ним видящий казался мне смутно знакомым. Как и остальные, он был одет в полную боевую броню и вооружён винтовкой. Он также хмурился, глядя на землю после землетрясения и показывая в сторону пустыни одной рукой. Я видела, как он тихим голосом говорит что-то Чарльзу.
Я поймала себя на том, что почему-то разглядываю оружие видящего.
Возможно, отчасти потому, что я не узнавала его - какая-то укороченная винтовка, то есть затвор и магазин располагались за спусковым механизмом.
- Это BR18, - сказал Блэк, все ещё прижимая меня к себе, все ещё наблюдая за Чарльзом и видящими. - Их делает СТ Кинетикс, в Сингапуре, - его красиво очерченные губы хмуро поджались. - Однако те, которыми они вооружены, выглядят сильно модифицированными.
Он посмотрел на меня, его подбородок напрягся.
- Об этом нам тоже надо поговорить, Мири. Об органике. Твой дядя наращивает обороты Это больше не один-два «экспериментальных» ошейника... он наладил массовое производство этого дерьма и расширяет сферы применения. Должно быть, именно так Брик и его вампиры получили доступ к этой технологии. Они либо украли её у Чарльза, или Чарльз дал её им.
Его голос зазвучал жёстче.
- ... Или, что более вероятно, он продал её им.
- Органика?
Блэк повернулся, глядя на меня и не переставая хмуриться.
- Органические машины, - сказал он. - Машины с органическим, живым компонентом. Формально на Старой Земле было запрещено их коммерческое использование, а значит, чёрный рынок срубал на них огромный куш... и на органических частях, которые требовались для их изготовления.
Его выражение сделалось открыто мрачным, когда он обернулся на Чарльза.
- Есть весомые бл*дские причины беспокоиться, что он может налаживать их производство здесь, - добавил Блэк. - И не только из-за того, какими путями они могут взращивать органический материал. Это не тот вид технологий, который ты хочешь видеть в распоряжении больших компаний, Мири... хотя, думаю, они неизбежно проложат к ней дорогу в той или иной форме.
Я нахмурилась, посмотрев вслед за ним на Чарльза.
Я уставилась на укороченную винтовку, на отблеск зеркального, темно-зелёного металла, который покрывал приклад и большую часть ствола.
Теперь я видела, о чем говорил Блэк.
Я видела слабое свечение живого света, особенно вокруг спускового механизма и прицела. Чем больше я использовала своё зрение видящей, тем ярче становилось это свечение.
Я подумала об ошейнике, который надели Блэку на шее в той луизианской тюрьме - том ошейнике, который лишил его экстрасенсорного зрения и сделал практически беспомощным, поскольку охранники могли использовать сенсоры боли в ошейнике, чтобы вырубить его. Я сама сняла с него этот ошейник в лимузине, использовав свой отпечаток пальца на сканере, когда мы забрали Блэка.
Тогда Блэк тоже что-то сказал про органические машины.
- Да, - отозвался он, не углубляясь в детали.
- То есть дядя Чарльз мог дать им это, - сказала я. - Он мог дать тот ошейник вампирам. Брику. Или продать его им.
Блэк наградил меня мрачным взглядом.
Всмотревшись в его глаза, я осознала, что он более-менее знал это с самого начала.
Я также осознала, что дядя Чарльз понимал, что Блэк об этом узнает - и это могло отчасти служить причиной, по которой Чарльз видел в нем угрозу.
С другой стороны, Блэк ясно давал понять, что его не устраивают цели дяди Чарльза - практически с первой их встречи во Вьетнаме. Блэк в каком-то смысле затеял одиночную миссию, пытаясь подорвать как можно больше целей дяди Чарльза. Единственная причина, по которой он остановился - это я.
Это я знала.
Я знала, что перемирие между ними всегда будет ненадёжным, с тех самых пор, как узнала истинную личность «Счастливчика Люцифера».
И все же казалось, что в последнее время они поладили, в основном в связи с общими целями против вампирской угрозы и с обоюдным интересом как можно сильнее минимизировать эту угрозу. Я знала, что Блэк, как и Чарльз, видел в вампирах более серьёзную опасность.
Может, все это тоже не было случайностью.
Может, Чарльз нарочно затащил Блэка в гущу всей этой истории с Бриком и вампирами.
Чарльз, скорее всего, знал Блэка достаточно хорошо, чтобы прекрасно понимать, как именно Блэк отреагирует на то, что он перенёс в луизианской тюрьме. Может, все это - лишь одна вербовочная операция, где Чарльз использовал вампиров, чтобы завербовать Блэка или хотя бы настроить его менее враждебно по отношению к своим целям.
Эта мысль вызвала у меня лёгкую тошноту.
Если Блэк и почувствовал какие-то мои мысли на эту тему, он ничего не сказал.
Я смотрела, как его глаза сканируют сборище видящих в пустынном камуфляже и броне. Я подумала о том, что Чарльз приехал сюда лично, чтобы разобраться с этой дверью. Я подумала о словах Мэнни - что полковник одобрил приезд Чарльза вместо любого официального присутствия армии Соединённых Штатов.
Все эти связи и отношения начинали нервировать меня.