Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Антония Де Вельвиче. Читающая (СИ) - Бег Кира (электронные книги без регистрации .TXT) 📗

Антония Де Вельвиче. Читающая (СИ) - Бег Кира (электронные книги без регистрации .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Антония Де Вельвиче. Читающая (СИ) - Бег Кира (электронные книги без регистрации .TXT) 📗. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— И у нее действительно нелегкая судьба. Я говорю не только о проблемах в отношениях с людьми. Ты просто не видела, как она страдает после каждого серьезного применения дара. Она сутки не может встать с постели, а выглядит при этом так, словно вот-вот нужно будет готовить место в семейном склепе. И обычно клятвенники сполна получают любые страдания хозяина, но миледи как-то делает так, что ни я, ни Йорка не чувствуем даже отголосков ее боли, хотя ей самой бы при этом полегчало. Много ты знаешь людей, способных на такое?

— Прости, — Миранда не знала, как реагировать на отповедь. Она чувствовала себя виноватой, не перед хозяйкой, нет, а потому, что подставила Олафа, который помог ей.

— Ничего, — ответил мужчина. Посмотрел на себя, снял помятый пиджак и принялся развязывать темно-синий шейный платок, на котором неведомым образом оказалась мука. Наверное, в кладовке где-то просыпалась, надо будет проверить.

— Давай помогу, — подошла Миранда и потянула за узел платка.

Через двадцать минут Миранда накрыла Антонии в малой гостиной, а Олаф в чистой безупречной форме вежливо пригласил хозяйку спуститься на ужин. От витавших в комнате эмоций Антонии кусок в горло не лез.

— Не вини себя, это был и его выбор тоже, — наконец, не выдержала и посмотрела на молча стоящую у сервировочного столика служанку Антония. — Ты ему действительно нравишься. Но постарайся помогать, а не отвлекать, так будет больше пользы. Олаф.

— Да, миледи, — внешне невозмутимо отозвался дворецкий.

— Как Миранда справляется со своими обязанностями?

Олаф задумался.

— Книгу об этикете изучила внимательно, как вы и хотели. На стол накрывает уже без моего участия, предложила несколько удачных перестановок в кладовке, может объяснить приходящим служанкам их задачи, — отчитался мужчина. Давать оценку "хорошо" или "плохо" ему показалось неуместным, да и не мог он судить непредвзято. А так, вроде ответил по существу, а там пусть хозяйка решает.

— Я так понимаю, сегодня вы в кладовке перестановки как раз и обсуждали? — смекнула Антония, но, уловив поднявшуюся в комнате волну эмоций, вздохнула и отложила вилку. Посмотрела серьезно.

— Олаф, полбутылки на обучение Миранды. Пусть учится всему, что положено знать экономке. Миранда, полгода на испытательный срок. Если не справишься, стоимость обучения буду удерживать из твоей зарплаты, пока не расплатишься, после чего наш договор будет расторгнут. Все понятно?

— Да, миледи, — присела в подобающем случаю полупоклоне служанка. Антония одобрительно кивнула. Действительно, учится.

Когда Олаф с Мирандой относили посуду на кухню, будущая экономка тихонько спросила:

— Олаф, а что значит "полбутылки"?

— Это долгая история, — расплылся в улыбке дворецкий. — Я тебе вечером расскажу.

— Кстати, Олаф, — вспомнила Антония перед тем, как уйти к себе спать. — У нас будет еще один прием. Те же шесть фамилий, но без детей, только взрослые. А еще мои коллеги с работы и, возможно, несколько влиятельных горожан. Наверняка захочет присутствовать глава гильдии аптекарей, я ему помогла разобраться в одном деле. Надо подумать, кто еще может прийти.

— Понял. Какой бюджет и повод? — делая пометки в блокноте, уточнил Олаф.

— Мой день рождения, — хмыкнула Антония. — Только планируй на три дня позже даты, не хочу портить себе праздник. Бюджет согласуем позже. И, Олаф, закажи, что ли, бильярдный и карточный столы, сделаем игровую комнату для гостей. И придется где-то организовать курительное место, не знаю, как лучше, в доме или навес на заднем дворе поставить.

— Я узнаю, какие есть варианты, — понятливо отметил в блокноте Олаф. — Что-то еще?

— Да. Ты Миранде тоже очень нравишься, — Антония с удовольствием поймала смущение внешне невозмутимого мужчины.

— Могу идти? — уточнил Олаф.

— Да, свободен на сегодня. Иди, — отпустила дворецкого Антония.

Пит стал приезжать два-три раза в неделю. Съедал ужин так, словно до этого три дня голодал, при этом ему хватало такта вести светскую беседу и развлекать Антонию историями и комплиментами. Они обсуждали последние новости, архитектуру, городские легенды, оперу и балет. И оба по молчаливому согласию избегали говорить про работу.

Потом, выпив пару кружек чая с каплей ликера или горячий глинтвейн, Пит едва не засыпал прямо в кресле. Олаф провожал падающего с ног от усталости мужчину наверх, в гостевые покои, где инспектор засыпал, едва голова касалась подушки, и даже не всегда у него хватало сил раздеться. А утром он уезжал раньше, чем вставала Антония.

Лишь один раз Антония спросила про работу. Муж взятой под стражу женщины приходил опять, и Антонии все же пришлось спросить об этом Пита. Он удивленно посмотрел, словно вообще забыл, что давал указания кого-то задерживать, а потом пообещал разобраться. Через пару дней тот мужчина передал Антонии бутылку дорогого вина и больше ее не беспокоил.

Антония по-прежнему предпочитала ложиться за полночь, и по вечерам у нее было несколько часов абсолютной тишины. Ее любимое время. Время, когда ей лучше всего думалось.

Дело Чучела не давало ей покоя. В городе и окрестностях нашли еще несколько трупов молодых женщин, и два десятка пропавших без вести могли стать жертвами маньяка. И каждый вечер Антония запиралась в кабинете, раскладывала на полу бумаги и пыталась найти хоть какие-то зацепки, хоть что-то общее между жертвами. Она принесла из департамента копии дел, и теперь так и эдак сортировала их, распределяла по стопкам и снова тасовала, делала пометки на разложенной на полу подробной карте города, разглядывала копию снимка Чучела, которую ей любезно предоставил Лендер.

Зацепки не находились. Жертвы были разного социального статуса, возраста и семейного положения. У всех пропали какие-то личные вещи. У многих были срезаны отдельные пряди волос. Несколько из них, по словам знакомых и близких, вели с кем-то активную — а некоторые тайную — переписку, но ни одного письма найти не удалось. Все жертвы были убиты не там, где их нашли. И Антония подозревала, что нашли далеко не всех. Как и ее коллеги, Антония была в тупике, но она не собиралась опускать руки и сдаваться. В конце концов, Чучело всего лишь человек, а кто, как не Читающая, лучше всех разбирается в человеческих душах? Вот только этот преступник раскрываться перед Антонией не спешил.

В выходной Антония решила плотно заняться проверкой приготовлений к приему. Она, как и Олаф, хорошо запомнила прошлое мероприятие и не хотела повторения той ситуации.

После позднего завтрака Антония с дворецким устроились в кабинете, а вышли только к обеду, немного уставшие, зато с готовым планом. Все это время Миранда ходила мимо двери на цыпочках, дважды приносила им напитки и печенье.

Антония была довольна проделанными Олафом приготовлениями и беседой в целом. Меню еще они не раз будут утверждать и менять, нужно обсудить его с поварихой и ресторанами, которые должны будут прислать большую часть блюд, но общее направление есть. Рассадку гостей тоже предстояло подкорректировать, но для этого Антония собиралась напроситься на чай к матери Вика. Она дама светская, на подобных мероприятиях робота распилила, и с удовольствием даст пару наставлений. При прошлой встрече Антония ясно видела, что эта женщина любит поучать и организовывать.

ГЛАВА 22. Чучело

Решив не откладывать поездку в долгий ящик, Антония сразу набрала домашний номер Вика. Служанка сообщила, что как раз по субботам после шести леди де Крисп принимает посетителей в малой приемной, и приглашения на это мероприятие не нужны, а вот в остальные дни только заранее обговоренные личные встречи. Антония уточнила, какие напитки предпочитает хозяйка дома, и вежливо попрощалась.

Запасливый Олаф потихоньку начал собирать коллекцию вин, хотя хозяйка почти их не пила, но мало ли, кто зайдет в гости? Поэтому Антонии даже не пришлось заезжать в лавку, нужную бутылку Олаф просто принес из подвала. Прикинув примерный список вопросов и вооружившись бутылкой с легким дамским ликером, Антония отправилась в гости.

Перейти на страницу:

Бег Кира читать все книги автора по порядку

Бег Кира - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Антония Де Вельвиче. Читающая (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Антония Де Вельвиче. Читающая (СИ), автор: Бег Кира. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*