Темный Луч. Часть 5 (ЛП) - Вудс Эдриенн (лучшие книги онлайн .txt, .fb2) 📗
Иногда мы джемовали, и Айзек хотел записать новый альбом, сказал, что это отличное развлечение.
Это был не самый худший план, который они когда-либо придумывали, поэтому на следующей неделе они приехали в замок.
Неподалеку была небольшая студия звукозаписи, и Тай записался на несколько часов в день.
Сеансы глушения помогли. Я скучал по друзьям, и они сильно отвлекли меня от мыслей о Елене и ее ситуации.
У меня появилась идея для новой песни — еще одной песни о любви. Это были несколько моих смешанных стихотворений, которые я написал для Елены. Я был занят доработкой текста. Я знал, что как только отдам текст Айзеку, он придумает прекрасную мелодию. Так что я работал над ним ночью, лежа рядом с Еленой.
Отец настоял на встрече с королем Альбертом, чтобы разобраться с членами совета Итана, теми, кто был заперт в подземельях, с вивернами.
Королю было тяжело, и я никогда не видел, чтобы мой отец сражался так, как он.
— Черт возьми, Ал. Никогда не будет союза с гребаными вивернами. Сколько людей должно умереть, чтобы ты осознал это. — Я подключился к одной из их встреч.
— Они говорили то же самое в течение сотен лет и про Хроматических тоже.
— Виверны, блядь, сожгли Кейт в ее комнате! — Мой отец взревел. — Они чуть не убили Елену. Если бы не Люциан, она бы умерла, а он лишился своей жизни. Открой глаза.
Я слышал тихие всхлипывания короля.
Мой отец вздохнул и, должно быть, подошел к нему.
— Я знаю, как это тяжело для тебя. Виверны не хотят союза. Те, кто сидят в подземельях, творили злые дела. Ты жил этим в течение семнадцати лет. Люди в этих подземельях еще хуже.
Последовал глубокий вздох.
— Хорошо, я скоро обращусь к СМИ. Мы разберемся с этим, как делали в старые добрые времена.
Молчание затягивалось. Как они разбирались с этим в прежние времена?
— Расскажи мне о Елене и о том, как умер Люциан? — спросил король, и я услышал, как отец говорил ему, как сильно ему понравился бы Люциан, что он был первой любовью Елены. Я отключился и не хотел слушать этот разговор. Мои мысли вернулись к Люциану.
Гнев наполнил меня до глубины души, так как я знал, что он был с Еленой. Он должен быть. Это была единственная причина, по которой она не сопротивлялась сильнее. Потому что она свернулась калачиком в его объятиях. Это ответ на мой вопрос.
Что она всегда выберет его.
Я вздохнул, и на глаза навернулись слезы.
— Ну что ж, приятель. Ты не дракон, и ты не ее Дент. Я не могу жить без нее.
Я писал в своем дневнике, делая заметки о том, как выслеживаю его задницу в загробной жизни и одновременно надираю ее. Мне было все равно, увидит это Елена или нет. Елена не может забыть обо мне. Она пообещала мне в ту ночь; мы оба умрем или оба выживет, и мы выбрали жить. Она должна была внести свой вклад, и я собирался убедить ее в этом.
На следующий день тетя сменила Елене повязки, а я пошел поискать что-нибудь поесть.
Я услышал голоса, доносившиеся из кухни. Джордж рассмеялся, а Бекки захихикала, когда они заговорили о том, как Елена хотела вернуть меч Короля Лиона.
— Она действительно похожа на Кейт, не так ли? — раздался голос короля Альберта.
Я застыл. Отец усмехнулся, и я вошел.
— Конечно, она дерзкая, Ал, — улыбнулся отец.
Отец так и не рассказал ему, что случилось с ней в Итане.
— Блейк, все в порядке? — спросила Бекки.
— Да, Констанс как раз меняет повязки Елене.
Все они молчали. Елена уже должна была полностью выздороветь.
— Я не понимаю, Блейк. Она — твоя всадница. Почему она не выздоравливает? — спросил король Альберт.
— О, в этом нет ничего нового. Елена сопротивляется во второй раз.
— Во второй раз?
— Она стала драконом, Ал, — тихо произнес мой отец, и глаза короля расширились.
— Карой, — сказал я.
Сожаление наполнило глаза короля Альберта, когда он перевел взгляд на стол, вокруг которого все сидели.
Папа дотронулся до его плеча.
— О чем ты думал, давая ей зелье Калупсо?
Я хотел ответить за него, но вспомнил, что технически я не должен этого знать.
Король Альберт вздохнул и потер лицо.
— Это была Таня. Я не хотел этого делать. Она была больна, Боб.
— Что? — потрясенно спросил папа.
Остальные, включая меня, посмотрели на отца Елены.
— Моя дочь была больна. Она должна была умереть, и мы ничего не могли с этим поделать. Потом Таня упомянула, что у нее было предсказание, и она уверена, что это сработает. Я не был так уверен.
— Значит, Кара отдала свою жизнь за Елену? — спросил папа.
— Я не знал, что она проснется. У нее была другая анатомия, чем у Елены. Почему она проснулась?
Никто из нас не мог ответить на его вопрос.
— Так вот, что он имел в виду, — пробормотал король, — когда сказал мне, что она не моя, что она — дракон.
Папа нахмурился.
— Что кто имел в виду?
— Горан. Он знал о ней. Я не знаю как.
— Меч Короля Лиона, мы в основном сражались против него косвенно, — прощебетала Бекки.
— Что? — Король посмотрел на нее, разинув рот.
— Блейк на самом деле спас ей жизнь, хотя и не хотел иметь с ней ничего общего.
Пристальный взгляд короля Альберта переместился на меня.
— Ха-ха, это в прошлом. Все больше не так. И уж точно я не должен перед тобой извиняться, черт возьми.
— Твой язык, Блейк, — отругал меня отец, и я закатил глаза.
Король Альберт рассмеялся.
— Это ругательство, Боб. Едва ли плохое.
— О, если бы ты только знал, через что мы с ним прошли.
— Да, да. Это в прошлом, — съязвил я.
Все они рассмеялись, когда я криво улыбнулся.
— Почему ты не рассказал мне о Елене? — Отец наконец спросил о том, о чем он хотел спросить его последние девятнадцать лет.
— Это была идея Тани. Если бы только у нас был общий гребаный дент.
Я впился ногтями в ладони, чтобы не дышать огнем.
— Значит, ты не сказал моему отцу из-за Зеленого Пара, который даже не сдержал своего обещания.
— Блейк, — снова рявкнул отец.
— Нет, папа. Они все испортили. Если бы ты знал, по крайней мере, все мы знали бы, что есть надежда.
— Я не сказал своему дракону из-за моей жены, королевы. Ты все еще помнишь ее, верно? — Тон короля был суров.
Мне нечего было на это сказать.
— Кроме того, ты больше нуждался в своем отце.
— Я бы вырастил ее здесь, с Блейком и Сэмми. Она бы знала, росла бы в нашем мире, и, возможно, только возможно, они двое заключили бы перемирие раньше, и мы могли бы спасти Итан раньше, не потеряв так много жертв, Ал.
Король Альберт просто уставился на него.
— Теперь ты говоришь мне?
Все рассмеялись над тем, как легко король произнес это.
Вошел Лео.
— Ах, смех, музыка для моих ушей. — Его трость касалась каждой поверхности на кухне. — Я чувствую запах тестостерона?
Раздалось еще больше смеха.
— Да, извини, — сказал король Альберт. — Думаю, это я.
Джордж чуть не согнулся пополам.
— Похоже, мои сеансы проходят лучше, чем я думал.
Я усмехнулся.
— Черт возьми, — вздохнул Лео. — Как раз в тот момент, когда я подумал, что прорвался. Доброе утро, Блейк.
— Доброе утро, Лео, — сказал я в ответ.
— Прости, мой король. Это не ты. Это Рубикон. Боюсь, что это соревнование, в котором тебе не победить.
Король Альберт только улыбнулся и покачал головой, глядя на слепую летучую мышь.
— Готов к сеансу?
— Да, готов. Я слышал, сад прекрасен. Садовники усердно потрудились, так что давай посмотрим.
— О, не могу дождаться, — ответил Лео.
У него по-прежнему было отличное чувство юмора.
Улыбка отца задержалась на губах.
Когда король и Лео подошли к двери, ведущей в сад, папа последовал за ними.
Король был точь-в-точь как его дочь. Они были магнитами для своих драконов.