Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Унесенные Ненавистью (СИ) - Цеханович Василина (бесплатные книги полный формат TXT) 📗

Унесенные Ненавистью (СИ) - Цеханович Василина (бесплатные книги полный формат TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Унесенные Ненавистью (СИ) - Цеханович Василина (бесплатные книги полный формат TXT) 📗. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Вы неподражаемы, леди Анна, — щебетали девушки, и моя служанка была с ними полностью согласна.

Тина даже утерла слезы радости, когда смотрела на меня. Нити белоснежного жемчуга плотно обвили шею, а уши украсили такие же сережки. Я крутилась перед зеркалом, с благодарностью принимая комплименты и щедро раздавая их в ответ, когда в мою спальню робко постучавшись вошла взволнованная Пиа. Вид у подруги был расстроенный и потерянный.

— Что случилось? — тут же спустилась с постамента и подошла к целительнице.

— Ох, Анна, мое платье…, - горький всхлип и нос Пии некрасиво покраснел. — Модистка сшила мне какое-то уродство и, оставив его, отказалась меня одевать. Не понимаю в чем дело… Неужели я как-то обидела ее?

Подруга горького разрыдалась, а я с недоумением подумала: ну разве может это ангельское создание кого-то обидеть или нагрубить?! Пиа не такая и уверена, здесь не обошлось без козней сестер Силвер, а может даже Виры. Теперь я была уверена, что бывшая подруга способна на любую подлость, в том числе и подкупить модистку целительницы.

— Не плачь дорогая, — как могла пыталась утешить Пию. — Возможно, среди твоих платьев найдется то, которое подойдет для бала?

— Они все испорчены, — горько ответила целительница, — все платья в гардеробе. Моя служанка сказала, что их съела моль…

А вот это уже явно диверсия! Увидев мое расстроенное лицо, леди Лир громко хлопнула в ладоши.

— Так отставить истерику леди. В жизни нет ничего такого, чего нельзя исправить. Идемте в Вашу спальню леди Пиаштри. Думаю я смогу помочь подруге моей Анны.

С благодарностью посмотрела на модистку, и мы все вместе отправились в покои Пии. Леди Лир явно не помешает помощь бытового мага. До бала оставалось два часа — ничтожно малый срок, чтобы спасти положение. Пиа тоже не слишком верила в благоприятный исход, но Астра Лир вместе с помощницами уверенно принялась за дело. У нее нашлось несколько готовых платьев, и она начала создавать свой очередной шедевр.

Через полтора часа я не менее счастливая, чем Пиа вернулась в свою спальню, чтобы забрать подарок для ришского короля. Посмотрела на свою кровать и чуть не разрыдалась. Смычек лежал поломанный на несколько частей и не подлежал восстановлению. Вошедшая следом за мной Тина вскрикнула и принялась собирать обломки. Похоже, кто-то решил "помочь" мне опозориться перед дипломатами.

— Вы должны сообщить архимагу, — мечась по комнате произнесла Тина и собралась уже было бежать, но я ее остановила.

— Уверена у лорда Ратхора сейчас есть дела поважнее. Лучше сходи за леди Палмут и попроси ее придти. Скорее, Тина, времени мало.

Когда за служанкой закрылась дверь, я попыталась успокоиться. Если внешне мне удалось остаться невозмутимой, то в душе все кипело от злости. Вот значит как! Кажется, одна из участниц планомерно избавляется от соперниц. Вошедшая с усыпанным прыщами лицом Синтия лишь это подтвердила. Пришлось Тине бежать за Пией, а мы с леди Палмут пока немного поколдовали над футляром из-под моей собственной скрипки. Объединили усилия артефактора и бытового мага. Вуаля! Теперь скрипка Стратиуса, принадлежавшая королю Тристану, никогда не покроется пылью и будет храниться в идеальных условиях. Ранее даже предположить не могла, что в такой плачевной ситуации можно что-то придумать, но мой уверенный настрой оказался заразителен. Мы с девушками смогли преодолеть все трудности, но чуть не опоздали к месту сбора. Леди Далива смерила нас строгим взглядом и первой пошла вперед, показывая дорогу. Поймала злой взгляд Виты, которая придирчиво рассматривала лицо Синтии, платье Пии и футляр в моих руках. Да дорогая высшая магичка шалость не удалась. Посмотрим, что ты еще придумала. Главное теперь нам с подругами держаться рядом. Вместе мы сможем справиться со всеми каверзами.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍ ***

— Участница сто первого королевского отбора леди Анна Саттэр!

Громкий голос мажордома объявляет мой выход, и двери тут же услужливо распахиваются. Я грациозно иду вперед, смотря только на королевскую чету. Слышу раздающийся со всех сторон тихий шепот придворных, в котором улавливаю возгласы восхищения и зависти. Да, Астра Лир постаралась на славу. Чувствую себя необыкновенно красивой, даже величественной в своем изумрудном струящемся платье. Я — представительница семьи Саттэр, древнего рода, славившегося своими незаурядными магами. Я — внучка скандальной и экстравагантной Камиллы Саттэр. Я — девушка, рано лишившаяся родителей, но не потерявшая надежду создать свою собственную семью. Я — участница, старающаяся достойно показать себя на отборе, но не стремящаяся завоевать главный приз. Я — Анна Саттэр и сегодня мне предстоит вновь напомнить о своем роде и заодно добиться восхищения одного единственного имеющего для меня значение мужчины.

Останавливаюсь у подножья трона и приседаю в реверансе. Король Амир — подчеркнуто любезен, королева Илана — прохладно вежлива. Наконец церемония приветствия заканчивается, и встаю в ряд к остальным участницам. Следом за мной объявляют Риторию Силвер. Это радует даже больше, чем я предполагала. Пусть старшая из злобных сестер сегодня прекрасно выглядит в своем нежно-персиковом платье, чудесно гармонирующем с цветом волос, ей не затмить меня. Понимаю, что окончательно победила, когда замечаю пристальный взгляд архимага, направленный только в мою сторону. Викрам Ратхор игнорирует Риторию, хотя девушка нет-нет да и посмотрит осторожно в его сторону. Мне хочется рассмотреть архимага в ответ, но заставляю себя обратить внимание на дипломатов Ришского королевства. Их семеро и среди них особенно выделяется один — граф Этнан Тур. Уже немолодой аристократ, но сильный боевой маг. Он единственный из всех ришцев выглядит расслабленным и невозмутимым. Светло-зеленые глаза казалось бы с безразличием наблюдают за происходящим, но я замечаю, что под удивительно длинными для мужчины ресницами скрывается стальной взгляд убийцы. Этнана Тура многие боятся, и про него ходит дурная слава. Его руки не то что по локоть в крови, а по самые плечи, но вместе с тем никто так ничего и не доказал. Граф одет, как и его сопровождающие, в белые брюки с заправленной в них темно-синей рубашкой и длинный черный жилет с серебристой вышивкой. Мода у ришцев отличается от нашей. Их мужчины не носят камзолы, как принято в Корнуольском королевстве и не надевают парадные мундиры по праздникам, как того требует от членов королевской семьи и знатных аристократов протокол. Именно из-за присутствия соседей сегодня среди всех женщин только одна королева Илана сидит, а остальные леди стоят. Мужчины в Ришском королевстве занимают привилегированное положение и их слово в семье закон. Только они имеют право сидеть во время церемоний в королевском дворце, а женщины при появлении своих господ и повелителей обязаны вставать. Варварский обычай на мой взгляд. Разве можно относиться к женам, матерям и дочерям как к вещам?! Женщина дарит жизнь и должна быть окружена защитой и заботой.

Все эти знания я почерпнула не только из книг, но и от своей служанки. Тина оказалась довольно проворной и поведала мне об опасном графе.

Наконец последняя шестая участница — Эльвира Тормут занимает свое место, и слово берет король. Амир Райан приветствует соседей, а затем после довольно лаконичной речи предлагает участницам преподнести свои дары королю Тристану. Для этого даже поставили специальный стол, и теперь дипломаты с ожиданием смотрят в нашу сторону. Первой показала приготовленный подарок Вита Силвер. По ее сигналу в зал внесли щенка золотистой гончей. Это очень дорогая и ценная порода, а король Тристан известный охотник. Затем очередь Пии с ее амулетом. Кажется, подарок целительницы заинтересовал графа. Еще бы. Вместе с Синтией Палмут им удалось создать нечто особенное. Следующей на очереди как раз была герцогиня, и Этнан Тур отметил, что девушки удачно объединили усилия. Он легко определил создательниц подарка и это немного пугало. Я вышла четвертой, и граф как-то особенно внимательно посмотрел на меня. Присела в реверансе, а затем положила на стол футляр.

Перейти на страницу:

Цеханович Василина читать все книги автора по порядку

Цеханович Василина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Унесенные Ненавистью (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Унесенные Ненавистью (СИ), автор: Цеханович Василина. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*