Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Во имя Абартона (СИ) - Иорданская Дарья Алексеевна (читать книги бесплатно полностью без регистрации сокращений txt) 📗

Во имя Абартона (СИ) - Иорданская Дарья Алексеевна (читать книги бесплатно полностью без регистрации сокращений txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Во имя Абартона (СИ) - Иорданская Дарья Алексеевна (читать книги бесплатно полностью без регистрации сокращений txt) 📗. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

- Я в курсе, - кивнул Реджинальд. - Его вчера многие видели.

Мэб фыркнула, и желание подразнить ее усилилось.

- Да нет же! Он был накануне того дня, когда в нас кинули склянку с зельем!

Реджинальд нахмурился.

- И что он здесь забыл?

- Беседовал с Верне. Они ведь однокашники, - Мэб оттерла его в сторону и занялась покупками. Сказала безо всякого перехода. - Я купила пирожные. Они встречались не в пабе, а в новой кондитерской, что странно само по себе.

Реджинальд не стал переспрашивать шутливо: «пирожные»? Вернувшись к столу, он продолжил очищать чашуйник от его жесткой, горьковато пахнущей кожуры; это монотонное действие всегда помогало думать.

- Это, в целом, резонно. Туда никто пока не ходит, в отличие от паба. Нет лишних ушей.

- В таком случае вся эта история с грантом выглядит как фарс, - вздохнула Мэб.

- Большинство вещей, происходящих в последнее время, так выглядит… Еще что-нибудь узнали?

- Обычные послепраздничные сплетни.

Реджинальд высыпал кожуру в подготовленный контейнер, присыпал солью и, закрыв плотно, запечатал магией. Вокруг все еще было слишком много сырой силы, и пальцы опалило. Подув на них, Реджинальд задумчиво коснулся губ. Подняв взгляд, он обнаружил, что Мэб смотрит внимательно, потемневшими глазами. Отняв руку, Реджинальд невозмутимо занялся приготовлениями к чарованию. Думать о леди Дерован он себе запретил.

- Рыба с картошкой, - сказала Мэб, поворачиваясь к плите.

Это было прямым нарушением пакта, но — разом больше, разом меньше, значения уже не имело. Мэб готовила очень споро и уверенно для женщины ее происхождения, привыкшей к роскоши. Реджинальд занимался антидотом, и одновременно готовил магические часы. Чары теперь предстояло дублировать на карту, чтобы отследить передвижение студентов, а такое колдовство всегда требовало не только сил, но и сосредоточения. Это помогло Реджинальду отрешиться от всего, оставить в стороне и Мэб, и загадочный визит Джермина, а необходимость все более насущную как-то рассказать о происходящем ректору. Он до того погрузился в работу, что прикосновение горячей ладони к плечу заставило подскочить на месте.

- Убирайте-ка это, - потребовала Мэб. - После обеда продолжите.

* * *

Настроение все еще было странное, противоречивое, и Мэб кидало из крайности в крайность, поэтому говорить она старалась поменьше. Реджинальд также оказался сегодня необычайно молчалив, и в итоге над столом повисла почти гнетущая тишина. Когда она все-таки стала невыносимой, пришлось срочно искать достойные темы для разговоров. Лучше всего подходила работа.

- Во сколько совещание сегодня? - спросила Мэб.

- В семь, - односложно ответил Реджинальд, подвинул к себе тетрадь и принялся изучать записи, не забывая, впрочем, и про рыбу с картошкой.

Мэб занять себя было нечем, разглядывать мужчину напротив оказалось слишком… слишком, во всем, и поэтому она потянулась за книгами. Справочник по зельям посулил человеку, применившему снадобье со свойствами проклятья (состав категории Эн-19 и выше, что бы то не значило) самое суровое наказание. Мэб отложила книгу, подперла щеку рукой и принялась смотреть в окно.

- Поможете мне со щитом, леди Мэб?

Прозвучавший в полной тишине вопрос, конечно, не заставил ее подскочить. Мэб лишь едва заметно вздрогнула, выронила вилку и чертыхнулась.

- Вы в порядке? - спросил Реджинальд встревожено.

- День сегодня… странный, - нехотя призналась Мэб, подняла голову и встретилась с напряженным и каким-то горьким взглядом мужчины.

- Мы были ночью неосторожны, позволив эмоциям взять верх, - сухо сказал он и опустил глаза.

- Почему вы ушли? - вырвалось у Мэб, хотя она и собиралась согласиться, что, да, эмоции — вещь совершенно лишняя, но что было, то было и нужно попросту все забыть.

Реджинальд вновь на нее посмотрел, удивленно.

- А вы хотели, чтобы я остался?

- Нет. Да. Не знаю.

- Честный ответ, - хмыкнул Реджинальд, поднимаясь и забирая опустевшие тарелки. - Вы великолепно готовите, леди Мэб. А теперь не стоит ли нам заняться делом?

На мгновение Мэб почудился в этих словах некий намек, но щеки запылать от смущения и предвкушения — точно она наивная девчонка какая-то! - не успели. Мэб одернула себя, встала и принялась убирать все лишнее со стола.

- Окно закрыть или оставить открытым?

- М-м-м… лучше закройте, не будем привлекать внимание, - решил Реджинальд.

Теперь, когда у них было дело, стало понятно, как следует вести себя. Мэб расстелила на столе план Университета, придавив его по углам тяжелыми вилками, привезенными когда-то из имения, неудобными и уродливыми — в самый раз для пресс-папье. Потом она выложила свой шатлен рядом с часами Реджинальда и отошла к двери. Встав в проеме — отсюда удобнее было поддерживать щит, она начала потихоньку несложное плетение.

Магия не переставала завораживать ее, сколько бы не проходило лет, и постепенно все вопросы, все тревоги и неуверенность отошли на второй план. Мэб наблюдала, даже — любовалась тем, с какой грацией колдует Реджинальд Эншо, выплетая куда более сложные чары, чем ее простенький щит. Он выдергивал из общей канвы нити-метки, бросал их на карту, закреплял, вертел колесико часов, выставляя нужное время, закреплял снова, плел, дергал, завязывал. Потом ходил вокруг стола, хмурясь и изучая получившееся с самым придирчивым видом. И снова начинал чаровать, плетя узор еще более причудливый, почти вычурный. Магия, слишком сильная, слишком приметная, ударялась по удерживаемому Мэб щиту, заставляя чувствовать себя соучастницей преступления. Так, впрочем, и было.

Прошло не меньше получаса, прежде чем Реджинальд остался своей работой доволен.

- Отпускайте, - скомандовал он, и Мэб с облегчением опустила широко разведенные руки, пошатнулась от усталости и прислонилась к стене. - Вы в порядке?!

Знакомые руки подхватили ее, обнимая за талию. На мгновение Мэб использовала слабость, как предлог, и уронила голову на плечо Реджинальда, но быстро пришла в себя, выпрямилась и сама, с самым независимым видом дошла до стула. Пальцы слега покалывало и ладони жгло от напряжения.

- Возьмите, - Реджинальд сунул ей в руки кружку с травяным чаем. - Вам нужно чаще колдовать.

- Теряю навыки? - хмыкнула Мэб.

Реджинальд шутливый тон не поддержал и покачал головой.

- Слишком выкладываетесь с непривычки.

Мэб, поморщившись, сделала глоток. И снова поморщилась, потому что чай был горький.

- Показывайте уже!

Укор, тем более справедливый, слушать было неприятно.

Реджинальд сам сделал глоток, отставил кружку и провел ладонью над планом Абартона, запуская свое колдовство. Искры, подписанные причудливым почерком с завитушками, отчего-то так всегда выходило с начарованными предметами, забегали хаотично по территории университета. Мэб не отрываясь следила заглавным подозреваемым. «Л. Г. Миро» провел насыщенный день, посещая самые разные здания, но с началом бала крутился все больше возле танцевальных площадок и столов с напитками. То и дело рядом с «его» искрой вспыхивало предупреждение: Миро пытался пронести алкогольные напитки, по меньшей мере, четыре раза, потом заслужил несколько замечаний от преподавателей, и наконец его припечатала жалоба от старшекурсницы Колледжа Принцессы.

К щитам он за весь вечер ни разу не подошел.

- Теперь я понимаю, почему такое колдовство не поощряется… - пробормотала Мэб, наблюдая, как искорка-Миро удаляется в схематично отмеченные на плане кусты.

- Зато у нас минус один подозреваемый, - улыбнулся Реджинальд. - Миро был слишком занят: развлекался. Зато появились три новых.

Мэб посмотрела на искры, хаотично мечущиеся на небольшом пятачке. Щиты для объявлений на плане, конечно, не указывались, но ничего иного, способного вызвать интерес троицы юнцов, поблизости не было.

- Эскотт, Барклен и Д“Или? Барклен изучает проклятья у Дженезе Оуэн.

Перейти на страницу:

Иорданская Дарья Алексеевна читать все книги автора по порядку

Иорданская Дарья Алексеевна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Во имя Абартона (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Во имя Абартона (СИ), автор: Иорданская Дарья Алексеевна. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*