Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Академия Хиллкроуз #искусство выживания (СИ) - Кин Мэй (е книги .TXT) 📗

Академия Хиллкроуз #искусство выживания (СИ) - Кин Мэй (е книги .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Академия Хиллкроуз #искусство выживания (СИ) - Кин Мэй (е книги .TXT) 📗. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Глава 33.

Матео провожает меня до комнаты. Мы скомкано прощаемся, и он уходит. Несмотря на отличный день, его концовка несколько испортила впечатления, оставив неприятный осадок на душе. Поэтому, вместо того чтобы войти в комнату, я решаю отправиться в то самое место, что показала мне Изабель.

Побыть одной, наедине с собственными мыслями – единственное, что мне сейчас так нужно. Ведь моя жизнь слишком быстра приобрела новые повороты, к которым я оказалась совершенно не подготовлена. Всё же некое безумие проносится в моих мыслях и порой мне просто хочется закрыть уши, чтобы не слышать всей этой суеты и сделать вид, словно я одна в этом мире. Всего лишь на миг...

У меня уходит пару минут на то, чтобы добраться до спасительной полянки. Я вспоминаю действия Изабель, которые она не раз показывала мне. И в определённой последовательности касаюсь ветвей, вплетая магические потоки.

Стоит моим пальцам опуститься, и ветви передо мной в ту же секунду расступаются.

Я выдыхаю и прохожу вперёд, вдыхая особую атмосферу этого места. Атмосферу умиротворения и...

— Какого черта?.. — растеряно произношу я. Однако злость всё же проскальзывает в моей интонации. Как и разочарование.

— Я тоже хотел бы знать: какого черта Изабель показала тебе это место, — на удивление спокойно произносит Дэльер, глядя на меня. Однако некая усталость видна в его взгляде. Плечи же опущены. Спина сгорблена. Он едва облокачивается о спинку скамьи, закинув на неё ноги. В руках же у него книга и зелёное яблоко, наполовину откушанное.

Отлично.

И почему мне в голову не пришло, что здесь может быть кто-то помимо меня?..

— В следующий раз вешай табличку, — сердито произношу я, а затем разворачиваюсь, чтобы уйти, однако слышу:

— Постой.

Я оборачиваюсь и выдыхаю:

— Что-то ещё? Ты забыл добавить очередную язвительную реплику?

— Вообще то это больше по твоей части, — усмехнувшись, произносит он, спустив ноги на землю. А затем хлопает ладонью рядом с собой. — Проходи, раз уж пришла.

Я усмехаюсь.

— Значит его высочество разрешает? А дышать одним воздухом со мной не тяжко? Нет?

Он вздёргиваемо бровь, а затем кивает.

— Тяжело. Но, знаешь, я начинаю привыкать.

На этих словах я сердито поджимаю губы, а затем плюю на какие-либо убеждения и, сложив руки на груди, прохожу вперёд и назло сажусь прямо рядом с ним, закинув ногу на ногу.

Взгляд тут же падает на пруд, который в лучах заходящего солнца отвиливает фиолетовым свечением с переливами розового – стоит рыбам выплыть на поверхность. И буря внутри меня на время затихает.

Я выдыхаю, вытянув ноги, и просто наслаждаюсь этой красотой. Правда моё шаткое спокойствие длится недолго. Кто-то снова решает заговорить:

— Ну, как прошло свидание?

Я поворачиваюсь к нему и в удивлении вкидываю бровь.

— Ты серьезно?

Он откусывает яблоко, брызнув соком прямо мне в глаз. От чего я сердито шиплю и, протерев веко, прожигаю его гневным взглядом.

Лукас же, как ни в чем не бывало, отвечает, с ухмылкой на лице:

— Вполне.

— Интересно: давно ли наши отношения перешли в разряд «друзья»? — иронично парирую я, глядя на парня.

Он задумчиво щурится, глядя на закат, а затем морщится. Похоже до него всё же дошли возможные перспективы. Хотя я с трудом могу вообразить подобное.

— Пожалуй, ты права. Очевидно, мои мозги в конец перенапрягались, раз я спросил тебя о подобном.

Я усмехаюсь, мотнув головой, а затем внимательно смотрю на него.

— Я, конечно, знаю, что неотразим. Но обязательно так пялиться?

— Я, конечно, предполагала, что люди подобные тебе отличаются особым самолюбием. Но не до такой же степени? Не боишься, что в конце-то концов женишься на собственном отражение? — ужаснувшись, произношу я. Однако не трудно уловить сарказм в моём голосе.

Лукас усмехается, а затем в миг становится серьёзным. Он смотрит в упор на меня и произносит:

— Пожалуй, я все же погорячился.

— Хм. Неужели признаёшь, что ты всё же не так уж и неотразим? — Я вовсю смотрю на него, выражая что-то сродни удивления и вместе с ним толику сомнения.

Он придвигается ближе. Так, что наши лица находятся в паре сантиметров друг от друга.

Я напрягаюсь, чувствуя, как сердце в груди набирает обороты.

Лукас же произносит:

— Погорячился, когда разрешил тебе здесь остаться.

Мои губы раскрываются в немом негодовании. А затем я хмыкаю и, глядя в его глаза, заявляю:

— А мне твоё разрешение и не требуется.

— Уверена? — странным образом понизив голос, произносит он, и его губы оказываются ещё ближе к моим.

Я замираю, растеряно моргая, а затем резко выставляю руку вперёд, уперевшись ладонью в его грудь.

— Держите дистанцию, мистер Дэльер.

— Иначе боитесь пасть под моим обаянием, мисс Мейлоу? — усмехается он.

Я кривлю губы в насмешливой улыбке, а затем отвечаю:

— Иначе, как у вас должно остаться хоть какое-то подобие совести и человечности, чтобы не поступать так со своей девушкой.

Он поджимает губы, прожигая меня своим мрачным, ледяным взглядом, а затем также резко, как и придвинулся, отстраняется назад. После чего поднимается со скамьи. Однако, прежде чем он уходит, я оборачиваюсь и говорю:

— Не стоит полагать, что со мной можно играть, мистер Дэльер. Я не пушечное мясо. Я вполне могу постоять за себя.

Он оборачивается.

Наши взгляды встречаются.

Мой – выражает полнейшую непоколебимость и упрямство. Потому что я не позволю сделать из себя игрушку, с которой так удобно развлекается до поры до времени. Я не позволю делать из себя мишень, с которой периодами хочется позабавиться. Я не мусор, которому порой следует указать истинное место. Я человек. Такой же, как и все остальные. Живой и единственный в своём роде.

Его – выражает полнейшую ненависть и то, что мне не дано понять. То, что сокрыто в глубине, под завесой всех этих человеческих чувств и тайн.

Он первым прерывает наш взгляд, когда покидает поляну, оставив после себя лишь шелест листьев и аромат трав... Аромат, который до безумия кажется знакомым...

— Да, что за дьявол?! — выкрикиваю я и ударяю руками о скамью, позволив себе вольность.

— Подобное состояние плохо влияет на ведьм. Поэтому советую завязывать.

Я усмехаюсь и перевожу взгляд на появившегося наглеца.

— По-моему, я предупреждала тебя?

— Ой, да брось. — Он усмехается, мотнув хвостом в мою сторону. — У нас свободная страна.

— Именно поэтому у каждого из нас есть личные границы. И мои – ты явно нарушил, малыш.

Он закатывает глаза, а затем садится прямо передо мной.

— Что тебе надо? — устало выдыхаю я и обхватываю себя руками. На улице похолодало. И солнце уже давно скрылось за облаками.

— Этот парень. Кто он? — Он склоняет голову набок и вовсю смотрит на меня.

Я же усмехаюсь.

— Понравился?

— Да-а-а, — к моему удивлению, довольно протягивает он. — Его магический ресурс поражает.

— Только не говори, что ты...

Он улыбается во весь рот и кивает.

Я бью себя ладошкой по лбу и мотаю головой.

— До этого момента я считала тебя умным.

Он фыркает.

— Расслабься. Я совсем немного. К тому же аккуратно.

Обречённо вдыхаю и поднимаюсь с места.

Качать магию из человека, с подобными возможностями, не просто глупо. Это опасно для жизни!

Какой маг захочет делиться своей силой? Правильно. Никакой! И данная заповедь здесь у всех.

Магический резерв – святыня, с которой делятся лишь в крайних случаях. Или же с очень близкими людьми. Обменяться магией или же поделиться ей – это, как сказать: «Я готов умереть ради тебя» или же «Я люблю тебя».

В общем у магов подобные манипуляции не в чести. И практикуются они очень редко.

— Эй, ты куда это?

— Спать, — бурчу я, направляясь к выходу.

— Кейла, — вдруг произносит он, и я оборачиваюсь, в удивление вскинув бровь.

Разве я называла ему своё имя?..

Перейти на страницу:

Кин Мэй читать все книги автора по порядку

Кин Мэй - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Академия Хиллкроуз #искусство выживания (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Академия Хиллкроуз #искусство выживания (СИ), автор: Кин Мэй. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*