Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Кукла его высочества - Тень Эвелина (читать книги онлайн .TXT) 📗

Кукла его высочества - Тень Эвелина (читать книги онлайн .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Кукла его высочества - Тень Эвелина (читать книги онлайн .TXT) 📗. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Благодарю вас за службу, — учтиво улыбнулась я.

— Лийра Фриз сегодня останется с вами в покоях, — сообщила дама Бри. — Доброй ночи, велийра!

— Доброй ночи, лийры, — вежливо откликнулась я.

Все три фрейлины почтительно и не без изящества поклонились, две из них меня покинули, а лийра Фриз поинтересовалась:

— Какую сорочку вам подать на ночь, велийра?

— На ваш выбор, лийра Фриз, — сказала я, и лицо ее довольно просияло. — Что вы посоветуете?

— О, тут есть совершенно замечательная ночная сорочка нежного розового цвета! — оживилась фрейлина. Ну… кто бы сомневался. — Я ее заприметила, когда разбирала гардероб.

Лийра шустро сбегала к встроенному шкафу и торжественно поднесла мне одеяние. Действительно розовое. И с маленькими бантиками по всему подолу. Мейра!

— Как вам, велийра? — с жадным ожиданием спросила лийра Фриз. Я взглянула в ее блестящие радостные глаза и незаметно вздохнула.

— Очаровательно, лийра Фриз, — улыбнулась я. — Очень по-девичьи.

— Да, вы абсолютно правы! — выдохнула дама Фриз и с любовью разложила ночнушку на кровати, расправляя складочки и разглаживая бантики.

— Спасибо, лийра Фриз, вы свободны, — величественно сказала я, и фрейлина глянула на меня с сомнением:

— Я вам больше не нужна, велийра?

— Нет. Доброй ночи, лийра Фриз. — Я добавила в голос твердости.

Фрейлина бросила озадаченный взгляд на мои платье и прическу, но возражать не осмелилась.

— Доброй ночи, велийра эрцегиня, — почтительно сказала она и аккуратно прикрыла за собой дверь.

Я вздохнула. Протянула левую руку над кроватью и разжала кулак. Ложечка упала не сразу, так впечаталась мне в кожу, что пришлось подцепить ногтем. Я старательно растерла след от серебра на ладони. Мейра! Как же я устала! Как устала быть куклой! И велийрой тоже. И то и другое весьма утомительно. Я фыркала, растирая ладонь и думая о том, что поступила как настоящая воровка. Вот украла ложечку со стола, ха-ха! Просто классика!

Я переложила ложечку на тумбочку. Ну, надеюсь, до утра не успеют никого уволить за пропажу особо ценного вальдейского серебра, а утром служанка обнаружит ее и подумает, что она закатилась под стол. Ну или еще что-нибудь. Главное, что ложка найдется и никого за ее пропажу не накажут.

Я быстро разделась (застежки были спереди под шемизеткой, поэтому я и надевать, и снимать его могла самостоятельно), растрепала прическу и залезла в постель.

Повернулась на бок, закуталась в тонкое одеяло и устроилась поудобнее, не спуская глаз с мягко мерцающего в темноте вальдейского серебра на прикроватной тумбе. От крошечного кусочка металла пошли тепло и покой, и я уснула.

Проснулась от стука в дверь и не сразу поняла, что меня разбудило. Стук повторился, дверь приоткрылась, и за ней послышалась сосредоточенная возня.

— Велийра проснулась! — донеслось до меня, и тут же, без всякого промедления, в комнату влетела лийра Марасте, а за ней с гораздо большим достоинством вошли дамы Бри и Демонти.

— Велийра! — Юная Марасте подбежала к кровати и просто рухнула в реверансе, другого слова не подберу. Я даже заподозрила, что она намеревалась упасть на колени, но то ли в последний момент передумала, то ли исполнила свое намерение, только из-за длинной пышной юбки не было видно.

— Лийра? — кашлянув, чтобы прочистить горло после сна, удивилась я такому стремительному вторжению. Даже испуганно подтащила одеялко к груди.

— Я вам так благодарна, так благодарна, велийра! — зачастила девушка, поедая меня огромными глазами. — Моя семья очень гордилась, что меня назначили фрейлиной. Родители надеются найти мне достойную партию при дворе, мне нужно это место. Это важно. Я не могу подвести свою семью. — Она перевела дыхание. — Большое вам спасибо, велийра, — пылко сказала лийра Марасте. — Я буду служить вам идеально, обещаю!

Вслед за лийрой Марасте поклонились и две другие фрейлины.

Я вздохнула и закатила глаза к потолку. Мысленно. Ну физически же не могла, при столь пристальном внимании моего маленького двора. Мейра! Вот и начались будни эрцегини. Не успела продрать глаза, как надо что-то из себя изображать.

— Рада вашему возвращению, лийра Марасте, — сказала я и постаралась улыбнуться как можно приветливее. — Думаю, вы справитесь.

— Я буду очень стараться, велийра! — горячо заверила меня юная дама и отступила, дав место лийре Бри.

— Разрешите пожелать вам доброго утра, — вежливо сказала та, и я едва не фыркнула. Ну пожелать-то, конечно, можно, но насколько это воплотится в жизнь? Будет ли второе утро в Итерстане ко мне благосклонно? Как ни крути, чем больше я здесь задерживаюсь, тем реальнее шансы быть разоблаченной. Перед внутренним взором угрожающей хищной тенью мелькнул маг Термонт, отправившийся на поиски мастера-кукольника, но я поспешно отогнала воспоминание. Да ну на фиг. Пусть утро будет добрым! — Лийра Фриз присоединится к нам после обеда, — доложила старшая фрейлина. — Она отдыхает после дежурства.

После дежурства! Мейра! Ну, надо полагать, согласно высочайшему распоряжению лийра Фриз провела эту ночь на гостевом диванчике в кабинете. Нет, за мной что, теперь круглосуточно следить будут?!

Я сжала зубы, стараясь не злиться и не печалиться. Доброе это утро или нет, но оно уже началось. Я с некоторым сожалением посмотрела на мягонькую постельку, вздрогнула, переведя взгляд на магичасы (восемь часов! Ровно! Не балуют тут эрцегинь!), и, вздохнув, опустила ноги на пол.

— Подайте домашнее платье, — приказала фрейлине, и лийра Марасте метнулась к шкафу.

Не успела накинуть поверх сорочки свободное платье-халат, как в дверь в очередной раз почтительно постучали.

— Войдите, — разрешила, начиная понемногу раздражаться от такой утренней активности.

В комнату забежала служанка Полли и сделала книксен. Не так красиво, как лийры, но видно, что старалась.

— Велийра, его высочество Родерик Делаэрт прислал вам подарок! — сообщила она радостно, и ее глазенки очень довольно сверкнули, как если бы презент от принца предназначался лично ей. — Можно заносить?

Я приподняла брови, а мои фрейлины быстро переглянулись между собой.

— Хорошо, — кивнула я, — заносите.

Девушка скакнула к двери, вспомнила, что не сделала книксен, вернулась поспешно, присела и наконец исчезла в соседней комнате.

Мы — все четверо — молчали, заинтригованно поглядывая на дверь. Вот она, придерживаемая рукой Полли, отворилась, и двое лакеев очень осторожно внесли в спальню праздничный магибокс весьма внушительных размеров и поставили на пол. Я посмотрела на коробку с подозрением. Высотой мне по пояс, ширина тоже немаленькая. Что это за загадочный подарок в такую рань? Ну не сам же принц там прячется, верно?! Я расфыркалась.

— Открывайте, — приказала склонившимся в ожидании лакеям.

— Открыть можете только вы, велийра, — ответил один из них. — На посылку наложена магическая печать.

Я приблизилась, заметила магизнак и прижала к нему свою ладонь. Проделала это не без внутреннего содрогания. Ну принц, он немного со странностями.

Стенки коробки распались в разные стороны, и я счастливо разулыбалась. Просияла так же, как лийра Марасте и служанка Полли. Ну сегодня день радостного сияния!

— Какая прелесть! — ахнули фрейлины. Лийры Бри и Марасте точно. Темноволосая Демонти удивилась, но не восхитилась.

— Аглация магикус, — прокомментировала я, с любовью прикасаясь к огромному, переливающемуся всеми цветами радуги тысячелепестковому цветку, и он податливо потянулся за моей ладонью. От соприкосновения волшебная пыльца заискрилась и зависла в воздухе, окутав растение сверкающей дымкой. — Цветок фей. Очень редкое растение. И очень охраняемое феями.

Я помолчала. Не думала вообще-то, что Делаэрт его достанет. Да еще так быстро! Вряд ли подобные цветы растут в дворцовой оранжерее. Я с благоговением провела пальцем по широким мясистым темно-фиолетовым листьям. Он живой! Не срезанный! Хитроумный магический горшочек защищает корни и поддерживает в почве необходимый уровень волшебства, а это значит, что цветок сохраняет все свои свойства!

Перейти на страницу:

Тень Эвелина читать все книги автора по порядку

Тень Эвелина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Кукла его высочества отзывы

Отзывы читателей о книге Кукла его высочества, автор: Тень Эвелина. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*