Семейный портрет с колдуном (СИ) - Лакомка Ната (читаем книги .TXT) 📗
- Тогда – кто я? Скажите, прошу вас.
- Сказать, кто вы?
- Прошу, милорд, - я затаила дыхание, ожидая услышать правду. Пусть не всю, пусть хотя бы часть её. Пусть даст ответ хотя бы на одну загадку…
- Вы – не Эмили Валентайн, - произнес колдун таинственно. – Вы – графиня Эмилия Майсгрейв, моя жена.
- Очередная шутка? – спросила я после секундной заминки. – Для чего всё это? Мне кажется, я имею право знать. Королева велела нам быть на празднике, но вы ослушались ее величество, и теперь я…
Мне представлялось, что по огромному лабиринту мы будем идти час, если не больше, но Вирджиль Майсгрейв потянул меня в сторону, мы обогнули очередную стену, и оказались перед замком. Стены из светло-серых огромных камней, поднимавшихся в синее и алое небо, сейчас казались розовыми. Стая птиц с клёкотом пролетела над одной из башен и исчезла то ли в тумане, то ли в облаке…
Вблизи замок был не таким огромным, как показалось мне во время первого визита сюда, но выглядел он очень внушительно – башни уходили вверх, как бесконечные шпили. Если встать на крыше, вполне можно поцеловаться со звездами.
Узкие окна были закрыты частыми металлическими решетками, а дверь была крохотной, обитой металлическими пластинами, «утопленная» в стену, так что невозможно отжать ломом, если кто-то решит ее взломать.
Больше похоже… на тюрьму, чем на дом…
Вирджиль Майсгрейв подошел к двери и пробормотал что-то, коснувшись металлических пластин сначала кончиками пальцев, потом ладонью, потом опять кончиками пальцев. Дверь открылась бесшумно, наружу, пропуская нас в темный коридор.
- Вспомним древние обычаи, - сказал граф и подхватил меня на руки. – Ведь жену полагается переносить через порог на руках.
Я очутилась в Мэйзи-холле быстрее, чем успела бы выдохнуть «нет».
Дверь за мной и колдуном закрылась, лязгнули засовы, и стало ясно, что я – никакая не любимая жена, и не графиня Майсгрейв. Я – всего лишь пленница.
18. Спрятать всё
Непутёвая Эмили не брыкалась больше – и на том спасибо. Вирджиль внёс её под своды Мэйзи-холла, поставил к стеночке, запер дверь, и только тогда смог спокойно вздохнуть.
- Добро пожаловать в Мейзи-холл, госпожа графиня, - с полупоклоном обратился он к Эмили.
Она теребила фату, руки заметно дрожали.
Из темноты раздалось знакомое тиканье, оно становилось всё громче, и вот появился Томас – в домашнем халате поверх кольчуги, со свечой в одной руке и с длинным кинжалом в другой. Увидев хозяина, старый рыцарь отправил кинжал в поясные ножны и поднял свечу повыше, чтобы разглядеть гостью.
В когда-то белоснежном – а теперь грязном и помятом - подвенечном платье, с растрепанными волосами и косо повисшей фатой, Эмили представляла собой необыкновенное зрелище. Сама невинность, отданная на поругание чудовищу из лабиринта. Запуганная, пойманная пташка.
Вирджиль снова вздохнул и скрестил руки, разглядывая её, прижимавшуюся к каменной стене.
- И зачем вы притащили сюда эту замарашку, милорд? – хмуро спросил рыцарь.
- Это леди Эмилия, - пояснил Вирджиль. – Мы с ней поженились сегодня.
- Я опротестую этот брак, - тут же парировала девушка, гневно блеснув глазами.
Ух ты, а не такая уж она и запуганная!
- Удачи, - посоветовал граф, думая о другом. – Томас, на эту ночь мы определим мою жену к тебе в спальню..
И девушка, и рыцарь уставились на него с одинаковым изумлением.
- Остальные комнаты надо будет привести в порядок, - обманчиво-мягко объяснил Вирджиль, - а Томас переночует у меня. Не волнуйтесь, дорогая жена, вам будет удобно. Это всего на одну ночь, а потом предоставим вам более удобные апартаменты.
- Сплошные хлопоты на ночь глядя, - заворчал Томас, и добавил другим тоном, но тоже без особого почтения. – Следуйте за мной, леди.
Он пошел по коридору, но молодая графиня не торопилась за ним следом. Шагов через пять рыцарь оглянулся, и лицо его, освещенное пламенем снизу, было похоже на маску очень унылой лошади.
- Вы идете, госпожа графиня? – раздраженно спросил он.
Эмили колебалась, испуганно хлопая ресницами, и Вирджилю стало почти смешно. Эта девчонка была ужасно непоследовательна. Храбрилась, когда надо было улепётывать без оглядки, и тряслась от страха, когда бояться, собственно, было нечего. Но граф понимал ее. Он слишком круто с ней обошелся. Сам виноват. Хотел внушить отвращение и страх, а когда добился успеха – уволок в своё логово, без права на спасение. Сейчас она, наверное, выдумывает всякие ужасы – вроде предстоящей оргии в первую брачную ночь.
- Если одной вам покажется скучно, - любезно предложил Вирджиль, - только скажите – и я составлю вам компанию. До утра.
Она всхлипнула, оторвалась от стены и бросилась следом за Томасом, подбирая подол платья.
Когда рыцарь и девушка исчезли за поворотом, Вирджиль вздохнул в третий раз – глубоко, полной грудью, потер ладони и отправился в кабинет. Первым делом он снял картину, висевшую над письменным столом, ей тут точно не место. Повернул рычажок за камином, открывая потайной ход, и поставил туда картину, развернув изображением к стене. Потом он отправился в спальню и вынул из сундука пару простыней, свежую наволочку, подумал и положил сверху свою чистую рубашку. Он похитил Эмили в одном платье, без вещей, даже без смены белья. Конечно, это не тот комфорт, что полагается юной девушке, но заботы о комфорте придется отложить до завтра.
Вирджиль взял со стола серебряный колокольчик и позвонил. Ждать пришлось недолго, и спустя минуту дверь кабинета распахнулась и на пороге возникла тощая бледная старуха с крайне недовольным выражением лица. Одета она была в черное платье и белый фартук, а седые волосы украшала кружевная наколка.
- У нас гостья, Летиция, - сказал Вирджиль, избегая смотреть на старуху, а она так и буравила его взглядом. – Я женился на леди Эмилии.
- Поздравляю! – желчно сказала старуха. – Только это несколько неожиданно. Вам не кажется?
Колдун пропустил эти слова мимо ушей.
- Будь добра, отнеси ей, - он указал на стопку белья, сложенную на кровати. – Леди Эмилия будет ночевать в комнате Томаса. Перестели там. И поесть что-нибудь предложи, если не сложно.
- Конечно, не сложно, - сварливо ответила старуха, твердым шагом подошла к постели и взяла в охапку приготовленные простыни и остальное. – Сначала устрою ваше сокровище, потом пойду готовить, потом буду приводить кухню в порядок, а там уже и утро недалеко…
Сокровище!..
Вирджиль усмехнулся, а когда Летиция уже выходила, окликнул её:
- Она испугана, - сказал он, и старуха нахмурилась. – Успокой её, если получится.
- Она что-нибудь помнит? – деловито осведомилась Летиция.
Вирджиль отрицательно покачал головой.
- Бедная девочка! – в сердцах сказала старуха. – Будете виноваты, если она с ума сойдёт! И я с вами с ума сойду!..
- Буду виноват, - пробормотал Вирджиль, оставшись один.
Он снял камзол и бросил его в кресло, медленно развязал шейный платок и на секунду закрыл глаза. Вот, паук плёл свою паутину исподволь и столько времени, а разрешилось всё за одно мгновение.
Ну, почти разрешилось. И не совсем так, как планировалось…
Послышалось тиканье, дверь спальной распахнулась без стука, и вошел Томас.
- Устроил, - сказал он сухо, бросая в кресло, к графскому камзолу, поношенный плащ, который принес с собой. – Летиция сейчас у неё.
- Плачет? – коротко спросил Вирджиль.
- Да уж не смеётся! – рыцарь поставил на стол свечу. – Картину, смотрю, припрятали?
- Припрятал, - Вирджиль достал из стенного шкафчика графин с вином и два бокала. – Выпьем? За мою свадьбу.
- Самое время выпить, - Томас достал из сундучка тарелку с печеньем – твёрдым, как камень. – Значит, успели?
- Успел, - Вирджиль разлил вино и взял с блюда печенье и сунул в бокал, чтобы размочить. – В последнюю минуту.
- Вот дурочка, - с осуждением произнес рыцарь, поднимая свой бокал и так же, как граф, обмакивая в вино печенье. – Зачем она вернулась? Вы же сказали, что она сбежала.