Элизабетта (СИ) - Бэрнас Кэтин Владимировна (лучшие книги читать онлайн бесплатно без регистрации .txt) 📗
За алтарем девушки повернули направо. У незаметной двери Майяиа с трудом отыскала рычаг и нажала на него. Старый механизм жалобно застонал, но поддался; панель медленно начала отходить в сторону.
За спиной Майяиа услышала топот ног. Это Брантнер бежал за ними. Дверь открылась. Девушки скользнули в образовавшийся проход. Оставалось только закрыть панель. Они что есть силы навалились на дверь. Оставалось всего несколько сантиметров, как в эту щель просунулся железный подсвечник. Механизм заклинило. Майяиа попыталась вытолкнуть подсвечник, но в образовавшуюся щель вошел другой такой же. Девушка бессильно села на пол и прислонилась к двери. Она понимала, что открыть другой потайной ход она не успеет. Сейчас это больше бы усугубило ситуацию. Люди не должны были знать обо всех ходах под костелом. Было бы катастрофой, если бы они обнаружили килису.
Она посмотрела на Мели. От полученных ран та лежала на холодном полу и уже не шевелилась. «Болевой шок и потеря крови», — констатировала анженка. Майяиа провела рукой по животу и сжала от боли губы. Ее пальцы были в крови. — «Надо быть реалисткой. Как ни прискорбно сознавать, но нам надо сдаваться. Это спасет жизнь и мне, и Мели. Наблюдатели сообщат обо всем в Царство. Хвала Богу, что информация у меня. А с Рори я успею разделаться».
— Сдавайтесь, — настойчиво послышалось за стеной. — У вас нет выхода.
Девушка растерла виски и задумалась. Ей давалась это с трудом. Мысли стали вязкими, скользкими, отвлекающими. Она сомневалась в своем решении, но другого выхода у нее не было. «Надо что-то делать», — подумала девушка. — «Этот полицейский так напоминает Варнелиуса! Если он и в половину такой же изнутри, то я могу ему доверять. Да, он поможет мне сам того не желая».
— Встаньте на колени к двери и протяните руку, — сказала Майяиа.
Она услышала шорох ткани на полу. Усилием воли из последних сил ей удалось открыть панель. За ней она увидела Брантнера, стоящего на коленях. Майяиа вытянула руку и дотронулась до его ладони. Дитер посмотрел в ее глаза и замер. На него смотрела пара смелых пронзительных шоколадных глаз, покрытых пеленой боли. Лейтенант почувствовал ее ледяные мокрые от крови пальцы и что-то мягкое в своей руке. Он присмотрелся и увидел небольшой клубок разноцветных ниток.
— Сохраните это для меня, лейтенант Дитер Брантнер, — попросила Майяиа и отключилась.
Дитер ей утвердительно кивнул. Он увидел как девушка закрыла глаза и вывалилась без сознания в образовавшийся проем. Она была вся в крови.
Лиза без труда узнала двух агентов СиСиПро, тщательно изображающих из себя туристов. Они сидели в дальнем углу бара в одинаковых серых костюмах и пили безалкогольные напитки. СиСиПровцы очень старались вести между собой непринужденную светскую беседу. Их выдавал бегающий взгляд и странная бугристость на бедре, куда обычно агенты прятали свое оружие. Лиза усмехнулась и направилась в их сторону. Они узнали ее.
— Добрый день, господа! — поприветствовала их правительница Анжении и насмешливо сощурила глаза.
— Вы опоздали, — упрекнул ее один из агентов.
— И что из этого? Разве вы не знаете, что женщины всегда опаздывают? Это нам простительно, — пошутила Лиза.
— Нам надо заняться делом, — уточнил второй.
— Вот и отлично, — улыбнулась правительница. — Приступим?
Как ни в чем ни бывало Лиза села за их столик и облокотилась на него. На ее губах играла веселая премиленькая улыбочка. Она хотела показаться добродушным и внимательными собеседником.
— Вот список пунктов, подлежащих изменению, — сказал один агент, протягивая ей серебристый диск.
— Изменения? Что за изменения? — спросила Лиза с некоторым сомнением. — Мне никто не сообщал об этом.
— Возникли некоторые вопросы в процессе составления контракта.
— Контракт я привезла с собой.
— Он уже не годится. Другие времена — другой контракт.
— Это уже интересно. Ладно, давайте ваш список. Я почитаю его на досуге. О своем решении я сообщу вам немедленно после прочтения. До свидания, мальчики!
Лиза поднялась и направилась к выходу. Она убедилась в своих подозрениях. Что-то ей подсказывало, что надо прибавить шагу. «Теперь мне все понятно», — вздохнула анженка. — «Жаль, что придется скрывать своих людей. Как все глупо!» Снайпера правительница приметила не сразу.
Командор Майкл Уинтерс заметил ее сразу, как только вошел в бар. Это была Она. Та самая пассажирка, которая прибыла вчера обычным рейсом с Земли. У нее были белокурые волнистые волосы, спадающие водопадом до талии, ярко-зеленые, как два сияющих изумруда, глаза, точеная невысокая фигурка, которая скрывалась под облегающим несколько старомодным черным комбинезоном и грация кошки. С собой она несла всего один легкий чемодан. Женщина шла твердой и уверенной походкой, стуча каблучками о металлические настилы. Она шла так, будто бы всегда жила на «Безмятежной». Ее острый и хищный взгляд внимательно обследовал станцию. В ней чувствовалась загадка.
Она очень заинтересовала его. Майкл даже не понимал, что в ней привлекает и, одновременно, отталкивает его. Эдакий магнит о двух концах. Командор заведовал станцией «Лира» шесть лет, «Безмятежной» — только пять месяцев, но он никогда не видел людей, впервые прибывших на новое место в космосе и так уверенно ведущих себя. Майклу понадобилось лишь пара часов, чтобы просмотреть видеозаписи и списки пассажиров. Он узнал ее имя и номер заказанной каюты. Лиза Рейден.
Эта женщина была полна тайн и обаяния. Сейчас она мило беседовала с агентами из спецслужб Земли. Майкл следил за каждым ее движением. В ней чувствовался большой опыт общения с такими скользкими типами, как агенты СиСиПро. Поговорив с ним несколько минут и, видимо, не удовлетворившись беседой, Лиза встала и направилась к выходу. Она прошла мимо него и оставила за собой облако жасмино-лавандовых духов. Майкл вдохнул ее запах и затаил дыхание.
В этот момент командор заметил красную точку лазерного прицела на ее затылке. Все получилось мгновенно. Майкл прыгнул на Лизу, повалил ее на пол и закрыл собой. В этот момент последовал выстрел, ударивший в барную стойку. На пластике осталась приличная зияющая дыра с оплавленными краями. Люди закричали и бросились из бара вон. Командор огляделся по сторонам, но все же не успел разглядеть стрелявшего человека.
Майкл поднялся на ноги и посмотрел на Лизу. Она лежала на спине. Светлые волнистые волосы рассыпались веером по полу. Ее глаза были закрыты.
Лиза медленно приходила в себя. Женщина похвалила себя за то, что одела брюки. Она открыла сначала один глаз, потом другой. Над ней стоял темноволосый и кареглазый мужчина лет тридцати пяти в военной форме. «Где-то я его уже видела», — задумалась она. — «Ах, да! Это он вчера пялился на меня, когда я прибыла на станцию. А сегодня он мой спаситель?»
Мужчина протянул ей руку и помог подняться. Лиза приняла помощь. Ощущение от его кожи было приятным.
— С Вами все в порядке? — спросил Майкл.
— Похоже, что да. Спасибо, — сказала Лиза, глазея своего спасителя.
— Вам нужна медицинская помощь?
— Нет, я в порядке.
Лиза внимательно рассматривала командора. Его заботливый взгляд умилил и удивил ее. Незаметно для себя она сравнивала его с Лордом Рейденом. К ее неудовольствию, сравнение оказалось не в пользу так часто отсутствующего мужа. Лиза пробилась к его мыслям и обнаружила, что она ему более, чем нравится. Он представлял как она выглядит в нижнем белье. Лиза возмущенно подняла вверх левую бровь и шумно выдохнула. Командор спохватился и почему-то смутился.
— Позвольте представиться, командор Майкл Уинтерс, — сказал мужчина.
— Рада нашему знакомству, — откровенно призналась правительница. — Меня зовут Лиза. Лиза Рейден. Еще раз спасибо. Вы спасли мне жизнь.
— Всегда к Вашим услугам.
— Хм… Что ж, это мне нравится. До свидания, командор Майкл Уинтерс.