Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Три королевы (ЛП) - Ли Женева (читать книги полностью .TXT, .FB2) 📗

Три королевы (ЛП) - Ли Женева (читать книги полностью .TXT, .FB2) 📗

Тут можно читать бесплатно Три королевы (ЛП) - Ли Женева (читать книги полностью .TXT, .FB2) 📗. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Уклонившись от косых лучей солнца, я потянула за шнур у кровати и вызвала прислугу. Это был еще один беспокойный сон, полный странных видений, и я прислонилась к изголовью кровати, пытаясь сбросить с себя его остатки.

— Доброе утро, мисс, — приветствовала меня Натали, входя в комнату.

Я закатила глаза от ее слов.

— Не очень. Когда они собираются починить окна?

Мне казалось, что они были сломаны целую вечность назад. Наверное, поэтому я не могла спать после рассвета. Как я могла это делать, когда в окно светило солнце?

— Твой отец сказал, что завтра вечером придут установить новые ставни, — сказала Натали, раздвигая полог с другой стороны кровати. Она протянула запястье, но я покачала головой. Я не была голодна. Она нахмурилась, но ничего не сказала. — Опять не спится? Ты же легла всего несколько часов назад.

Она была права. Половина дома еще не проснулась. Но я была первой, кто ложился в постель и первой, кто вставал.

— Когда остальные легли спать?

— Только час назад. — Она протянула мне мой шелковый халат. — Но твой отец не спит.

— Он никогда не спит, — сказала я со смехом. — Он слишком занят своими переживаниями.

На лице Натали мелькнула тень, но она улыбнулась.

— Что случилось? — спросила я.

— Ничего, — ответила она слишком быстро.

— Лгунья. — Я встала, вздохнув от удовольствия, когда шелк заскользил по моей обнаженной коже. — Что ты подслушала?

— Он получил письмо. — Натали никогда не могла удержаться, чтобы не выложить все сплетни. — Мэгги сказала, что оно похоже на приглашение.

Вот это было интересно. Мне казалось, что я уже целую вечность не выходила из дома. Мы развлекались без остановки, но это было не то.

— Кто-то в Венеции собирается устроить прием? Слава Богу!

— Я тебе ничего не говорила, — напомнила она, благополучно проводя меня стороной мимо рассеянного солнечного света к моей гардеробной.

Но как только мы оказались вне опасности, я бросилась к двери.

— Я оденусь позже. Я хочу выяснить, в чем дело.

— Но он поймет, что это я тебе сказала, — запротестовала она, но я уже была на полпути к выходу. К счастью, все остальные ставни в поместье были в рабочем состоянии и закрывались на день. Не то чтобы кому-то еще приходилось беспокоиться о солнечном свете, но я понимала, почему они предпочитают темноту.

Я ненавидела, что постоянно просыпаюсь днем и пропускаю все полуночные развлечения.

Я нашла отца в его кабинете — перед ним лежала стопка старых книг, а со свечей на стол капал воск. Письмо тоже было там. Конверт был вскрыт и отброшен в сторону. Он выглядел так, словно сошел со страниц старого романа.

— Сейчас двадцать первый век, — напомнила я ему, указывая на выключатель на стене. — Ты мог бы включить свет.

— В этом нет необходимости. — Он закрыл книгу, которую рассматривал, и небрежно опустил ее на открытое письмо. — Опять не можешь уснуть?

Я покачала головой, плотнее запахивая шелковый халат.

— Все время бодрствую. Не думаю, что смогу проспать весь день, пока не разберусь с этими ставнями.

— Я понимаю. — Уголки его губ опустились, широкие плечи поникли. — Я должен был подумать об этом до твоего приезда.

— У тебя не было времени. — Я отмахнулась от него. Да, он добрался до Венеции раньше меня, но это была не его вина. Но как бы мне ни хотелось хорошенько выспаться, меня больше интересовало письмо. Я подошла к его столу и взяла книгу из стопки. — Что ты читаешь? И почему она на…

Я повертела книгу под разными углами, пытаясь понять на каком языке она написана.

— Это анатолийский диалект. Будь осторожна. Эта книга старше меня. — Он потянулся за ней, и я воспользовалась возможностью. Как только его руки оказались заняты, я быстро вытащила письмо из-под другой книги на его столе.

— Бал! — воскликнула я и начала читать. — Вы приглашены на Обряд коронации…

— Ты не пойдешь, — оборвал он меня и протянул руку.

Волна раздражения пронзила меня, но я отложила приглашение. Не то чтобы у меня был выбор, но мне было неприятно отказаться от него, не узнав подробностей.

— Это просто прием.

— Ничто не может быть просто приемом, если его устраивает вампир. — Открыв ящик стола, он положил письмо внутрь, а затем закрыл его на ключ.

Я скрестила руки на груди и покачала головой. Почему он так себя вел? Я всегда его слушалась. Не то чтобы у меня был какой-то выбор.

— Ты мне не доверяешь.

— Я не доверяю им, — объяснил он.

— Но мне скучно. — Я плюхнулась в кресло напротив него. — Мы никуда не ходим!

Я не могла вспомнить, когда мы в последний раз покидали поместье. Казалось, прошла целая вечность.

— Все наши друзья здесь. Зачем нам куда-то ходить? — Он встал и посмотрел на меня сверху вниз. — Лучше тебе оставаться дома. Что, если произойдет еще один несчастный случай?

— Я не собираюсь на охоту! — Сколько раз мы должны возвращаться к этому? Казалось, что мы больше ни о чем не говорим. Несколько дней он суетился вокруг меня, и самое ужасное, что я даже не могла вспомнить тот глупый несчастный случай, который стал причиной всех этих проблем. — Я не могу оставаться внутри вечно.

— Еще немного, — сказал он, снова отмахнувшись от моего беспокойства. — Когда ты будешь лучше спать. Ты поела?

— Да, — солгала я. Клянусь, он думал, что все проблемы можно решить с помощью крови. Но поскольку мы всегда были дома, я постоянно питалась. После происшествия стало еще хуже.

— Это ускорит твоё выздоровление, — напомнил он мне, и я натянуто улыбнулась. — Я знаю, что слишком опекаю тебя.

— Да, это так, — вздохнула я. — Я могу сама о себе позаботиться.

— Твоя мать думала также, — категорично заявил он, и его слова положили конец нашему спору. У него всегда был козырь, и он никогда не стеснялся его использовать. Сколько раз он рассказывал мне историю о смерти моей матери?

— Со мной ничего не случится, — пообещала я.

— Нет, если ты останешься дома, — согласился он, обходя стол. — После того несчастного случая я боялся, что потерял и тебя.

Я сглотнула, чувствуя себя маленькой в его тени. Конечно, он защищал меня. После того, что случилось с моей матерью, как он мог этого не делать? Но я не могла не тосковать по внешнему миру. Не то чтобы я проводила там много времени. Мне не разрешали. Но иногда, клянусь, он словно манил меня.

— Мне нужно кое о чем позаботиться, — сказал он. — Я буду дома до наступления ночи.

— Уже девять! Ты должен быть в постели, — проворчала я.

Отец усмехнулся.

— Беспокоишься обо мне?

— Просто раздражена тем, что ты уходишь в любое время суток, а я вынуждена оставаться дома. — Я ненавидела сидеть взаперти весь день.

— Почему бы тебе не попробовать вернуться в постель? — предложил он. — Выпей немного теплой крови и воспользуйся одной из гостевых комнат.

Я пожала плечами.

— Хорошо.

Вероятность того, что я последую этому совету, была равна нулю. Несмотря на то, что я устала, сейчас я бы ни за что не уснула. Как я могла это сделать, зная, что приглашение заперто в его ящике? Я просто хотела посмотреть, от кого оно — ведь в этом нет ничего плохого, правда?

— Ты выглядишь расстроенной. — Он помог мне подняться на ноги, и я вздрогнула, словно от ожога, в месте соприкосновения нашей магии. Я ненавидела это ощущение — оно было таким неправильным. Но мы никогда не носили перчаток в доме, а поскольку я никогда не выходила…

— Я просто хочу быть нормальной. — Я бы хотела, чтобы моя кожа не горела под солнечными лучами. Я хотела приходить и уходить, когда захочу. Но этого никогда не произойдет. Я была другой, и все это знали.

— Никогда так не говори, — прорычал он. — Ты знаешь, сколько вампиров умерло бы, чтобы оказаться на твоем месте? Все просто, Тея. Вампиры не созданы для дня. Мы принадлежим ночи.

— Я знаю. — Но я с трудом верила в это. Я не считала свое состояние благословением, как он.

Это было проклятие.

Перейти на страницу:

Ли Женева читать все книги автора по порядку

Ли Женева - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Три королевы (ЛП) отзывы

Отзывы читателей о книге Три королевы (ЛП), автор: Ли Женева. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*