Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Полукровка (СИ) - Лангман Лина (читать книги регистрация .txt, .fb2) 📗

Полукровка (СИ) - Лангман Лина (читать книги регистрация .txt, .fb2) 📗

Тут можно читать бесплатно Полукровка (СИ) - Лангман Лина (читать книги регистрация .txt, .fb2) 📗. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Поздравляем третьего принца! — возликовала ведущая вместе с залом. — Его бурый медведь одержал победу в первом раунде!

Металический воздух с крупицами электричества, раздражал тонкий нюх Антандры. Девушка наблюдала за всем происходящим, как в тумане. Первый раунд, второй, седьмой. Девятый. Одни проигрывают, а другие выигрывают. И так все по кругу, пока из десяти боев не останется пять победителей.

Бурый медведь. Белый медведь. Рыжий волк. Буйвол. И остался последний неизвестный.

— Уважаемые гости! Сейчас будет вишенка на торте! Последний бой! — снова прошлась волна аплодисментов по арене. — И так сражаться будут лев герцога Уэльского и, дорогие зрители, впервые, — сделала драматическую паузу женщина. — Оборотень третьего принца Резерфорда, будет сражаться в человеческом обличии.

На несколько секунд зал притих, а потом с новыми криками возликовал в предвкушении незабываемого зрелища. Антандра же напрягалась, нервно задёргав шоколадными ушками. Ее внутренний зверь ворочался, ощущая неладное.

— Этого оборотня, — продолжала ведущая. — Не смогли сломить выдающиеся дрессировщики таких же выродков, — презрительно скривила губы она, — как и он сам. Что это? Слабый зверь или стальная воля и не желание быть покоренным? Одно мы знаем точно: он не желает выпускать наружу и показывать своего зверя. Поможет или же подведёт его непокорность и самоуверенность?

Антандра смотрела во все глаза, как мягкой поступью на арену выходит молодой мужчина. Он не был массивным и большим с перекачанными мышцами. В нем не было той брутальности, как, например, от оборотня-медведя. Он был высокими с бледной кожей и в одних белых штанах, ступающий босыми ногами по холодному полу арены. Его тело было в красивом, не считая избитой в кровоподтёках коже, естественном рельефе, будто он уже таким родился.

Антандра поднимала янтарные глаза выше, проходясь по длинной шее, скованной ошейником, острому подбородку, тонким прозрачным губам, впалым щекам и высоком скулам, почти идеальный нос с горбинкой, бело-серебряные длинные волосы, собранные в высокий хвост и его чёрные глаза. Девушка столкнулась с чёрным омутом мужчины, пугаясь темноты и пустоты.

Его глаза ничего не выражали, кроме спокойствия, несмотря на гнетущую атмосферу, и отстранённости. Не было не пылающей ярости или жажды убийств, как у многих. Там не было ничего и это пугало.

На противоположный конец арены выскочил громадный лев с громким рыком, раскрывая как можно шире пасть и демонстрируя мощные желтые зубы. Такой один раз щёлкнет челюстью и перегрызёт на две части любого, не считая уже оборотня, который достался льву в противники.

— Похоже, в это раз третьему принцу из Резерфордов придётся проиграть. А вот герцогу Уэльскому, наоборот, достанется лёгкая победа. Ох, девушки, — обратилась ведущая к прекрасной половине зала, — как бы не хотелось этого признавать, но мы лишимся сексуального экземпляра оборотня. Ведь легендарный лев герцога Уэльского почистит нашим красавчиком себе зубки.

Девушки захихикали в притворной невинности, а мужики заржали в голос от нескромной шутки женщины. Антандра же в непонятном для неё порыва подалась вперёд, сильно вцепившись в мягкий мех своей шубы.

— Начинайте! — объявила начало женщина.

Никто не успел ничего понять. Вот только лев сорвался с места, готовый сожрать свежее мясо, а уже лежит мёртвый со свернутой шеей, испуская последний вздох. Тихо. Быстро. Без крови. Мужчина-оборотень голыми руками убил льва.

Антандра едва успела уловить несколько семенящих шагов в сторону, а затем резкий рывок, позволяющий оседлать животное. Длинные тонкие пальцы ухватились за толстую шею, быстрым движением поворачивая в сторону. Ослабевшие лапы льва споткнулись, заставляя животное упасть и чуть проехаться вперёд.

— Кажется, — разрезая удивленным голосом притихший зрительный зал, сказала женщина. — У нас есть победитель. Это третий принц из Резерфордов! Его оборотень победил! Вы хоть что-то успели понять? Я вот нет! Какое невероятное зрелище! — трещала ведущая, под ликующий зал.

Антандра, кажется, все это время не дышала. Она смотрела на отстранённого мужчину, изучающего мертвого льва. Буквально через минуту к нему подбежали охранники с дубинками-электрошокерами и стали его нещадно бить, пока он не упал на колени от сильной боли, но не проронив ни звука.

— Не смотри, — прошептала Скарлет, переключая все внимание на себя.

— Стараюсь, — ответила ей Антандра. — Давай выбираться из этого муравейника. Все равно бои закончились, и большая часть направится на банкет.

Не дожидаясь остальных членов семьи, девушки стали пробираться к выходу, пока все ещё сидели и смотрели, как охранники силком уводят ослабевшего оборотня.

Оказавшись на свежем воздухе, Антандра вздохнула полной грудью. Холод быстро проник в ее лёгкие, рисуя внутри девушки морозные узоры. Это успокаивало и отрезвляло.

— Давай, не будем никого ждать? — предложила Антандра. — Встретимся там уже.

— Конечно, — ласково улыбнулась Скарлет, хватая сестру под руку. — Прогуляемся? Хоть и опоздаем, но не будем толпиться, как все. Ещё около часа уйдет на то, чтобы привезти оборотней в клетках на банкет, — задумчиво растягивала слова девушка, с хитринкой поглядывая на сестру.

— Ты же знаешь, что ты лучше? — улыбнулась в ответ Антандра, шагая прямо по улице.

— Не-а, — озорно сказала девушка, заливисто смеясь. — Ты каждый раз забываешь мне это говорить.

— Ну-ну.

— А ты не устанешь идти на каблуках по льду? — спросила взволнованно Скарлет, забыв, что Антандра — любительница изысканной и дорогой обуви, особенно если она на высокой шпильке.

Антандра лишь отрицательно качнула головой и загадочно улыбнулась.

— Как ты это делаешь? — восхищалась старшей сестрой Скарлет. — Я бы уже несколько раз упала на льду в сугроб и отбила бы себе филейную часть. А ты так грациозно ходишь, — стесняясь, посмотрела девушка на свои красивые, но объёмные теплые уги. — Я даже никогда не видела, чтобы ты споткнулась или подвернула лодыжку.

— Я хорошо скрываю свою неуклюжесть, — рассмеялась Антандра.

— Ну-ну, — передразнила Скарлет сестру. — Что ты об этом думаешь? — меняя тему, резко спросила Скарлет. — Я имею в виду бои и этот странный оборотень. Впервые такое, что кого-то не сломили.

— Ничего. Я не знаю, что об этом думать. Из этих пятерых мне нужно кого-то выбрать. Рыжий волк мне кажется самым безопасным вариантом. Если он ещё окажется адекватным, насколько это вообще возможно, то можно будет его оставить в качестве охраны. Отдать его баронессе на воспитание. Пусть развлекается. Должна же быть от неё хоть какая-то польза в нашем доме.

— А как тебе последний? — приняла Скарлет вторую попытку узнать об оборотне.

— Никак. От такого жди проблем. А их на одну маленькую меня и так много.

— Ты не чувствуешь его пугающей ауры?

— Нет, — нахмурила брови Антандра. — А должна? Как бы странно это не звучало, он вызывает у меня чувство спокойствия.

— А меня пугает до мозга костей, — вздрогнула Скарлет, слегка сжимая руку сестры.

— Ты преувеличиваешь, — слегка толкнула бедром Антандра Скарлет.

Девушки звонко рассмеялись, уже дальше прогуливаясь в лёгкой атмосфере под ритмичный вальс белых снежинок. На короткий миг они ощутили себя обычными людьми, на плечах которых нет тяжелой ноши. Нет нужды скрываться, прятаться, бояться. Не нужно думать на перед. Можно просто идти под руку с родным человеком, наслаждаясь моментом. Дать себе эту вольность не думать о будущем, а думать только о настоящем.

Глава 3

— Прошу поприветствовать молодую графиню Лоренц и ее младшую сестру леди Лоренц, — пророкотал мужчина средних лет, объявляя о прибытии опоздавших девушек.

Сестры переглянулись между собой, понимая, что их зимняя прогулка была дольше, чем они планировали, но это ни сколько их не смущало. Более того, они были счастливы, что пропустили нудную часть светского вечера.

Перейти на страницу:

Лангман Лина читать все книги автора по порядку

Лангман Лина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Полукровка (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Полукровка (СИ), автор: Лангман Лина. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*