Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Невеста белого тигра (СИ) - Грийе Полина (книга жизни TXT) 📗

Невеста белого тигра (СИ) - Грийе Полина (книга жизни TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Невеста белого тигра (СИ) - Грийе Полина (книга жизни TXT) 📗. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Постепенно уходила краснота и воспаление, рана начала затягиваться, пропала хромота, но уродливый шрам на голени так и остался напоминанием о невероятной встрече с разумным тигром. Тем самым наглядным доказательством, что он мне не приснился.

Дни шли за днями. Каждый день однообразная работа: ранний подъем, завтрак, чистка загона, приготовление пищи, ужин, сон. Постепенно я начала понимать язык, на котором говорили местные жители, он оказался не трудным.

Моего хозяина звали Морес — тот самый мужчина, который держал меня, когда ставили метку. Жена Мореса — дама средних лет с изъеденным оспинами лицом и колючим взглядом, весьма склочная и злопамятная — невзлюбила меня сразу. Она вообще не любила женщин моложе и красивее себя, а таких здесь было две — я и кухарка. И если мне удавалось избегать ее излишнего внимания, то кухарке частенько доставалось.

Кроме меня, кухарки Сайти и старшей рабыни Райны у Мореса было еще шесть рабов, не считая служанок его жены. Но они, в основном, работали на полях, и мы почти не пересекались, даже спали в разных частях барака.

Все рабы носили клеймо принадлежности дому, а значит, сбежать шансов не было: как только беглец пересекал территорию, метка активизировалась, причиняя страдания и медленно убивая до тех пор, пока раб не возвращался на место.

Дом Мореса стоял на окраине. Сразу за забором начиналось поле, которое почти вплотную примыкало к лесу.

За пределы двора я выходила несколько раз, когда Райна брала меня с собой за грибами и ягодами. У этой суровой, потрепанной жизнью, пожилой женщины с глазами черными, как уголь, оказалось неожиданно доброе сердце. Она заботилась обо мне, пусть и весьма своеобразно: постоянными понуканиями, придирками, шпыняниями, своим вечным бурчанием и недовольством она не давала скатиться в пучину отчаяния, выдергивая в реальность и заставляя что-то делать. Отправив чистить сараи и загоны для скота, Райна тем самым оградила меня от лишнего внимания со стороны мужчин, обитающих в доме. Она же выделила мне лучшую лежанку в бараке, где жили рабы, и, словно заботливая наседка, охраняла меня от нападок других. Не знаю только, чем я заслужила такую заботу.

В один из таких дней, занимаясь уборкой комнат вместо одной из приболевших служанок, я увидела в окно, как во двор въехала повозка, из нее вытащили кого-то, закутанного в разодранный грязный плащ, и поволокли в главную залу. Впервые во мне проснулось любопытство. Возможно, причиной этому послужило то, что когда непонятный сверток протащили мимо меня, в голове на короткое мгновение промелькнули странные картинки, словно обрывки нескольких фильмов.

Сердце от волнения забилось чаще. Тихонько прокравшись следом, я спряталась за портьерой, висевшей у входа, и наблюдала за происходящим. Пленник оказался худым, изможденным и едва держался на ногах. Его лицо и волосы скрывал капюшон грязной порванной куртки. Пленный стоял, гордо выпрямившись, хотя было видно, что это стоило ему немалых усилий.

Морес что-то сказал, пленный ответил на незнакомом певучем языке. Джад — огромный детина, личный охранник Мореса — подскочил к говорившему и, размахнувшись, ударил дубинкой по спине. Пленный коротко охнул и осел на пол. Я стояла за портьерой, закусив руку и сдерживая слезы. Вошел еще один охранник, подхватил упавшего и потащил его в сторону пустовавшего склада. Я крадучись пошла следом. Когда охранник тащил парня через двор, Райна плюнула на пленника, сказав вслед что-то злобное. Я была поражена и остановилась возле нее.

— Кто это, Райна? Почему ты так ненавидишь его?

— Он, и такие, как он — зло, — сквозь зубы ответила она, удивленная, что я первая заговорила. — Они презирают нас, считают низшими, а сами еще хуже. Ты — Тисса. Тебе не понять. Но они — зло! Еще раз сплюнув на землю, Райна вернулась к работе.

Вечером, когда все уснули, я, снедаемая проснувшимся любопытством, прокралась к глухой маленькой постройке, в которой иногда хранили инструмент.

— Эй, ты там живой? — тихонько позвала возле двери.

Внутри что-то зашуршало, но никто не ответил. Я немного постояла, подождав ответа, а потом вернулась к бараку, где жили работники.

Утром Морес приказал Райне пойти проверить пленника и отнести ему воды, но вместо нее вызвалась сходить я. Украдкой захватив немного овощей и хлеба, в сопровождении Свена и еще одного охранника, я отправилась к пристройке.

Свен лучше других относился ко мне. Я ухаживала за ним, когда сразу же после моего прибытия сюда в одной из стычек его сильно ранили, изуродовав лицо и вогнав арбалетный болт в ногу. Я меняла повязки, промывала раны, носила еду, пока охранник валялся в постели. А Свен встал на мою защиту, когда другие охранники попытались зажать меня в темном углу и взять силой. После этого между нами установилось что-то вроде хрупкой дружбы. Он приглядывал за мной, защищая от нападок мужчин, и даже рассказал о траве, притупляющей эмоции, которую рабам добавляли в пищу.

У Свена были свои, немного странные для местных понятия и кодексы чести. Райна говорила, что он родом издалека — сбежавший преступник. Свен начинал службу с простого батрака, а потом дослужился до начальника охраны и так и остался жить у Мореса.

Чаще всего именно Свен охранял меня и наблюдал за моей работой. Вот и сейчас он проводил меня до склада и открыл дверь, но внутрь заходить не стал. Из открытого проема пахнуло сыростью, грязью, затхлым воздухом, смешанным с запахом крови и нечистот. Охранник поморщился и отошел в сторону. Когда я зашла внутрь, то не смогла удержать всхлипа.

— Боже, за что же они тебя так? — сдавленно воскликнула, приседая рядом с парнем.

Я хотела прикоснуться к нему, но он отстранился.

— Что, пришла плюнуть и поглумиться, пожелать мне сдохнуть в мучениях? — пленник весь в крови лежал в неестественной позе на холодной земле и безразлично смотрел на меня.

— Не говори глупостей, я понятия не имею, кто ты такой. С чего мне желать тебе смерти?

Я налила в кружку воды из принесенного кувшина и поднесла к его разбитым губам. Лицо парня было все в синяках и ссадинах, и лишь зеленые глаза яростно посверкивали в полутьме двумя изумрудами. Пока он пил, я вытащила из кармана платок и намочила его, а затем сняла капюшон с головы пленного.

— Ты кто? — ошарашено уставилась я на него, разглядывая длинные уши, выглядывающие из-под коротких, рвано обрезанных светлых волос. — Эльф?

— Еще скажи, что не слышала про эльфов и никогда их не видела, — усмехнулся паренек, скривившись от боли.

— Слышала. У нас про них сказки любят рассказывать, — ответила, стирая платком кровь с его лица. — Так ты правда эльф? Как тебя зовут?

— Тисса, поторопись, — раздался с улицы голос Свена.

— Тисса? — удивленно переспросил эльф.

— Да. Здесь меня так называют.

Украдкой сунув в руку эльфу хлеб и овощи и прошептав, что вернусь позже, я ушла.

Утром Джад дал мне ключи от сарая и велел отнести пленному еды. Я сначала удивилась, почему поручили мне, а не Райне, и отправили одну, но когда зашла к пленнику, то все поняла: кто-то успел надеть на эльфа кандалы и приковать к стене. Теперь, даже если бы я и открыла дверь, он все равно не смог бы сбежать.

— Здравствуй, — я присела рядом с парнем. — Как ты себя чувствуешь?

— Как пленный, — ответил эльф, а затем добавил фразу на незнакомом языке.

— Прости, я не понимаю. Плохо знаю язык. Я здесь недавно.

Эльф удивленно посмотрел на меня.

— Как твое имя? — спросил он. — Настоящее.

— Здесь меня нарекли Тисса, — я ненадолго задумалась, стоит ли говорить ему правду и, сделав вид, что занята спрятанными в переднике овощами, оставшимися у меня после вчерашнего ужина, продолжила: — В прошлой жизни звали Анна. А как зовут тебя?

Эльф долго не отвечал, о чем-то размышляя. Когда я уже собралась уходить, он произнес:

— Элвин… Мое имя Элвин.

— Мне пора, Элвин, — сказала я, стоя у выхода.

— До свидания, Анна.

— Тисса, — поправила я его, выходя наружу, — здесь меня называют Тисса.

Перейти на страницу:

Грийе Полина читать все книги автора по порядку

Грийе Полина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Невеста белого тигра (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Невеста белого тигра (СИ), автор: Грийе Полина. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*