Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Волчий взгляд (СИ) - "Mari Morrigan" (лучшие книги читать онлайн .txt) 📗

Волчий взгляд (СИ) - "Mari Morrigan" (лучшие книги читать онлайн .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Волчий взгляд (СИ) - "Mari Morrigan" (лучшие книги читать онлайн .txt) 📗. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Холли позвонила подруги и выслушала рассказ Саманты о ее небольшом приключении.

‑Сэм, тебе не удалось меня удивить, ты вечно попадаешь в забавные ситуации.

‑Знаю, но я не виновата, что на меня постоянно сваливаются неприятности. Кстати, тобой интересовался Браун. Он сказал, что хочет поговорить о твоем уходе, похоже, твое увольнение было незаконным, так что возможно очень скоро тебя будут умолять вернуться.

‑С этим агентством покончено раз и навсегда, я не собираюсь наступать на одни и те же грабли дважды. Как тебе Джон?

‑О, ты наконец‑то поумнела? ‑ восхищенно произнесла Сэм ‑ Ты решила сидеть дома и ничего не делать, тратя время на посещение магазинов и салонов красоты? Твой Браун очень симпатичный парень, пытался узнать мой телефон и пригласить на свидание.

‑Нет, я просто поищу работу в другой компании. И, Браун, явно не мой, ты же знаешь. Пытался? Ты что отказалась? ‑ не поверила Холли

‑Да. Мы не подходим друг другу, и вообще я поняла, как хорошо жить одной и не заморачиваться по поводу мужчин. Если что, моя концепция, для тебя абсолютно не подходит, так что даже не думай о том, чтобы присоединиться. Твой отвратительный Дэвид ‑ достойный мужчина, так что постарайся не потерять его. И еще, что случилось? Почему у тебя голос, человека приговоренного к смертной казни?

Холли в вкратце рассказала Саманте о первом скандале с Дэвидом и подруга посочувствовала ей в течение целой минуты, а потом заявила, что они безмозглые идиоты, которые слишком тупы, чтобы интересоваться более масштабными проблемами, чем обсуждением работы.

‑Он любит тебя, а ты его. В чем проблема? И вообще, неплохая идея, отдохни месяц дома, подействуй ему на нервы и вскоре он сам начнет подыскивать тебе свободную вакансию. Все. Проблема решена.

‑Я хочу вернуться в свою квартиру. ‑ сказала Холли

‑Что? Кажется что‑то со связью? Потому что не могла же ты произнести такую чушь, как о переезде в свое убогое жилище.

‑Я серьезно, Сэм! Мне нужна свобода.

‑Подумай хорошо, подруга, сейчас ты явно на взводе. И послушай мой совет, если все‑таки ты надумаешь сбежать из великолепного коттеджа, то попытайся прихватить самое ценное с собой, то есть его хозяина.

‑Спасибо за наставления. ‑ смиренно ответила девушка, пытаясь скрыть свой смех. ‑ Я так и сделаю. Правда мне придется подыскать огромный чемодан, чтобы Дэвид поместился без труда.

‑Найми эвакуатор, это будет лучшее решение задачи. А теперь, извини, мне звонят по второй линии. Не забывай то, что я тебе сказала.

Холли улыбнулась, вспоминая разговор с Самантой. Ее взбалмошная подруга, вовсе не была такой, а лишь пыталась скрыться за образом эпатажной девушки и у нее неплохо это получалось. Несмотря на все свои откровенные разговоры и вызывающее поведение, Сэм отклонила приглашение Джона, хотя Холли была уверена, что из них могла получиться отличная пара. Девушка посмотрела на часы и поняла, что ее ожидает продолжение разговора с Дэвидом.

16

Маккензи думал всю дорогу, о женщине, ожидающей его дома, за короткое время, он привык к ней настолько, что не мог представить ее отсутствия в своей жизни. Мужчина осознавал, что Холли вновь обратится к нему с вопросами, на которые он не мог дать ответа. Он чувствовал себя зверем, попавшим капкан, и не знал, как выбраться из ловушки, которую ему приготовила судьба. Он хранил на протяжении веков в своем сердце страшные тайны из прошлого, доверяя только себе и не имея возможность разделить с кем‑нибудь бремя. Что если девушка сможет понять его? Принять таким, какой он есть? Дэвид не смел надеяться на это, даже учитывая то, что Холли не испугалась шрамов на его спине, он не верил, что она сможет смириться с волком, который жил внутри него. Мужчина зашел в дом и увидел, что девушка замерла на пороге, смотря прямо ему в глаза. Дэвид молчал, не знаю, что ему предстоит ощутить, вспышку ее радости или гнева, но у девушки были свои планы, она решила поделиться с ним своей историей, надеясь, что тогда и он откроется ей.

‑Помнишь, тогда в суде, ты сказал, что я разбалованная девчонка, обедающая в только в дорогих ресторанах?

‑Я был не прав, и понял это в тот же вечер. Ты была великолепна, даже будучи сильно пьяной, ты пыталась поставить меня на место, ‑ улыбнулся он.

‑Я сейчас говорю о другом.

Холли опустила голову и отступила от него на шаг, она стояла в такой позе несколько минут, словно ей предстоял тяжелый выбор, но потом, девушка остановила свой взгляд на его лице, пытаясь, таким образом, показать все, что скрывается в ее душе. Она тихо заговорила, нервно теребя пояс от халата, но все же не желая останавливаться.

‑Мои родители. Они обеспечили меня хорошим образованием, но при этом постоянно ограничивали во всем, чего бы мне хотелось на самом деле. В детстве, мне не разрешали играть со сверстниками, считая это дурным тоном, позже они стали контролировать всю мою жизнь. Мне не позволялось заводить друзей, гулять, самостоятельно покупать одежду, слушать понравившуюся музыку. Их никогда не интересовали мои желания, потому что они пытались сделать из меня эталон, идеальную леди, которая бы жила по правилам, установленных кем угодно, но только не мной. Я закончила колледж с отличием и смогла полюбить свою профессию, но в юности я всегда мечтала быть поваром, а такое желание вызвало нескрываемое отвращение у мамы, ведь это работа не для дочки из семьи дипломатов.

‑Холли... ‑ потрясенно выдохнул Дэвид

‑Подожди, не перебивай меня.

‑В детстве я хотела, чтобы у меня был друг. Я просила купить котенка или щенка, но мое желание в лучшем случае игнорировали, в худшем говорили, что я недостойна носить фамилию "Найтс". Мне было обидно, и я скрывалась в своей комнате и плакала там часами, забившись в угол, и никто не приходил ко мне, чтобы утешить. Постепенно, я научилась скрывать свои чувства и стала избегать любых разговоров, кроме делового, ни к чему не обязывающего, общения. Если я задерживалась на несколько минут к ужину, то автоматически лишалась его, потому что таким способом меня старались приучить к пунктуальности. Я была куклой, которой манимулировали все это время, но так не могло продолжаться вечно, я не выдержала и уехала в Штаты, порвав отношения со своей семьей. Я люблю их, но они не собираются считаться с моим мнением, а я не хочу больше жить по чьим‑то правилам. После переезда мне угрожали, что лишат наследства, давили на жалость, а потом вновь пытались захватить контроль и заставить вернуться.

Дэвид не знал, что сказать, он никогда не думал, что у сильной и веселой Холли, могут быть раны, нанесенные близкими людьми. Он притянул ее к себе и поцеловал в светлую макушку, пытаясь успокоить девушку.

‑Мне жаль, что тебе прошлось пройти через это. Я даже не предполагал, что у тебя были такие сложности в отношениях с родителями. В тот вечер, я был слишком зол, чтобы рационально мыслить и поэтому грубо обошелся с тобой.

‑Тогда мы квиты. Мы слишком мало знаем, друг о друге, и случайно тревожим старые раны, полученные когда‑то.

Холли ожидала, что Дэвид пойдет по ее пути и приоткроет завесу тайн, расскажет что‑нибудь о себе, но мужчина не собирался откровенничать, ни сейчас, ни в будущем. Маккензи знал, что девушка хочет услышать его признание, но вынужден был молчать, ощущая себя последним поддонком на планете. Он должен был пойти навстречу и поделиться с ней тем, что лежало у него на сердце, но в таком случае их отношения закончились бы в этот вечер. Дэвид развязал галстук и расстегнул рубашку, затем он снял со своей шеи рубин на серебряной цепочке и протянул его Холли.

‑Этот медальон очень важен для меня и я хочу, чтобы он стал твоим. Мне передал его отец перед своей смертью, и с тех пор я никогда не расставался с ним.

‑Я не могу принять такой подарок.

Холли отрицательно покачала головой, но Дэвид повернул ее спиной к себе и аккуратно одел украшение.

‑Он принадлежит тебе, надеюсь, что ты будешь вспоминать меня, глядя на него.

Перейти на страницу:

"Mari Morrigan" читать все книги автора по порядку

"Mari Morrigan" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Волчий взгляд (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Волчий взгляд (СИ), автор: "Mari Morrigan". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*