Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Три капли на стакан (СИ) - Орлова Анна (книга бесплатный формат TXT) 📗

Три капли на стакан (СИ) - Орлова Анна (книга бесплатный формат TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Три капли на стакан (СИ) - Орлова Анна (книга бесплатный формат TXT) 📗. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— И что дальше? — подбодрила я. Эллиот молчал, задумчиво барабаня пальцами по столу. От дурного предчувствия в горле пересохло, и я залпом допила вторую чашку кофе.

— Рейстед признался, что яд изготовила Лили, — наконец заговорил Эллиот.

— Только он утверждает, что в нем не было магии. Такое возможно? Я глупо захлопала глазами.

— То есть… экстракт черноголовника без магической компоненты? Он кивнул, не отводя от меня внимательного взгляда.

— Это возможно? — повторил он с нажимом.

— Да, — признала я.

— Только какой смысл? Таким экстрактом убить нельзя. Эллиот подался вперед.

— А что можно? — спросил он почти вкрадчиво.

— Что будет, если выпить настой черноголовника без толики альбовской силы? — Тошнота, боль в желудке, понос, слабость…

— перечислила я, все еще недоумевая.

— Пройдут за день-два. Темные глаза сверкнули торжеством.

— Симптомы, которые были у собутыльника Дадли и Мастерса. А заодно и у нескольких членов клуба, только это списали на повара. Я помотала головой и сжала пальцами виски.

— Погодите! Тогда почему умерли Дадли и Мастерс? Он посмотрел на меня испытующе.

— А вы еще не догадались? — О чем? Я начинала понимать желание Бишопа расквасить ему нос.

— О способе убийства.

— Лейтенант все еще пытался что-то понять по моему лицу, и это ужасно действовало на нервы.

— Убийца купил… хм, полуфабрикат яда. И мог есть-пить вместе с жертвой, отделавшись несварением желудка. А жертве доставалась порция уже с магией.

— Но для этого нужно…

— я осеклась. Эллиот кивнул.

— Именно, мисс Вудс. Для этого нужно быть альбом.

— Бред, — высказалась я, переварив эту идею. Он криво усмехнулся, но спросил спокойно: — Почему же? По-моему, способ гениальный.

— Но как?! — выпалила я. Поймала взгляд бармена и сделала знак. Выпивка сейчас не помешает.

— Ведь если бы чары наложили заранее, то умерли бы все. Значит, убийца колдовал прямо при жертве…

— Продолжайте, — Эллиот благосклонно кивнул.

— Пока все верно. Я насупилась.

— Ладно, Дадли могли отравить в «Бутылке». Тут кого только не бывает. А как блондин мог пробраться в клуб для брюнетов? Эллиот чуть наклонился ко мне и напомнил, понизив голос: — Так же, как туда попали вы, мисс Вудс. С полминуты я просто на него таращилась.

— Хотите сказать, у него был соучастник? Официантка принесла коктейль — вишневый сок, ликер и коньяк. Я благодарно ей кивнула. Эллиот уже не раз пытался спихнуть вину на альбов, а тут такой шикарный повод. Кого он теперь обвинит? Бишопа? Флемма? Я глотнула коктейля — для храбрости — и выдавила: — Вы кого-то подозреваете? — Конечно, — подтвердил он, и мое сердце упало.

— Толбота и Бордена.

— Толбота и Бордена? — переспросила я. Может, ослышалась? — Ну да, — Эллиот пожал плечами.

— У них веский мотив — шантаж. Борден — давний член клуба, так что провернуть это ему было бы несложно. Ну а на мысль о черноголовнике мог натолкнуться сам Толбот. Я фыркнула.

— Тогда почему он сам не состряпал яд? Зачем нужно было втягивать в это Рейстеда и Лили? — Для отвода глаз? — предположил Эллиот.

— К тому же Толбот был трусом.

— С чего вы решили? — удивилась я.

— Вы его почти не знали. Лейтенант почесал нос. И ответил неожиданно жестко: — Он сдал своих, к тому же женщин. Сдал шантажисту, заведомо зная, что ничего хорошего вас не ждет. А так он легко отвел бы от себя подозрения. Никаких поездок за травами в подходящее время, никаких следов яда в аптеке…

А у Рейстеда дело поставлено так, что он и сам не знает, кто у него что заказывает. Убийца все предусмотрел. Я подумала — и кивнула.

— Кстати, Борден ведь богат? — Обеспечен, — осторожно согласился Эллиот.

— Так что заплатить Рейстеду и Лили за яд мог бы.

— И мог бы купить молчание доктора Блейза, — подсказала я тихо.

— Они ведь в одном клубе? Лейтенант на мгновение замер. Потом нахлобучил шляпу и вскочил на ноги.

— Едем! И я сама не заметила, как почему-то отправилась с ним…

* * *

Эллиот остановил свою развалюху за квартал от клуба. Улыбнулся — хищно, предвкушающе — и покосился на меня.

— Ну что, мисс Вудс, наведем шороха? Ответная улыбка далась нелегко. Слишком он напоминал вошедшего в раж Дэвида. Хотя внешне ничего общего — гибкий как плеть Эллиот совсем не походил на коренастого краснолицего Дэвида. Я поспешно выбралась из авто. Не хотелось вспоминать. Два года прошло, а все еще больно… Поправила шляпку, огляделась. Ну и дыра! Казалось бы, в двух шагах от центра, а темень, хоть глаз выколи. Ближайшие фонари не горели, и только вдали, на перекрестке, виднелся свет. Сквозь туман и морось он выглядел нереальным. А проглядывающая из ям в асфальте брусчатка блестела, как лакированная.

— Мисс Вудс! — окликнул Эллиот. Я обернулась, машинально делая еще шаг. Каблук застрял в щели, я нелепо взмахнула руками… Лейтенант оказался рядом одним прыжком. Обхватил меня за талию, удерживая.

— Осторожнее надо, — хрипловато укорил он. А руки не убрал.

— Спасибо, — выдавила я и поспешно отстранилась. Он коротко кивнул и пошел вперед. Для Эллиота будто не существовало ни тумана, ни полумрака. Он двигался легко, уверенно, с какой-то змеиной грацией. И на вышедшего в холл распорядителя клуба смотрел, как удав на кролика. А в глазах у того мелькнула и пропала паника. Полицию сегодня явно не ждали. Не зря ведь лейтенант бросил машину в подворотне! Распорядитель, бессменный мистер Смит (станут еще благородные забивать головы именами!) быстро взял себя в руки.

— Мистер Эллиот? Рад вас видеть, сэр! — тщательно отрепетированный поклон. Взгляд на меня — брезгливый.

— Простите, это ваша… эээ… дама? Как будто тот обезьяну приволок. Промолчать — унизительно, но… Не первое оскорбление и не последнее. В черные уголья глаз Эллиота будто плеснули бензина. Он смотрел пристально, недобро.

— Это мой эксперт, — поправил лейтенант с каким-то злым весельем.

— По магии. Ведь Мастерса магией кокнули, прямо тут, вы в курсе? Грубость — явно намеренная! — заставила мистера Смита поморщиться. Затем он гордо выпрямился. Воплощенное благородное негодование.

— Сэр, я бы попросил…

— Нет! — перебил Эллиот резко.

— Мне нужна информация, а не отговорки, которыми вы меня кормили до сих пор. И доступ во все помещения клуба.

— Простите, сэр, — вежливо, но твердо возразил мистер Смит.

— Однако у вас ведь нет ордера! Эллиот с улыбкой похлопал окаменевшего мистера Смита по плечу. И резко сменил тон: — Дружище, мы ведь тут свои люди, так? Тот неуверенно кивнул.

— Да, но… Лейтенант будто не слышал.

— Я не хочу причинять вред клубу, — доверительно склонившись к нему, сообщил он.

— Вы же понимаете, какой шум поднимется, если я получу ордер? Машины с мигалками, допросы прислуги, а главное — гостей… Воображаете? Мистер Смит представил и сглотнул.

— Но, сэр…

— А ведь наверняка еще и газетчики подтянутся, — почти мечтательно протянул Эллиот.

— Сенсация ведь! В лучший клуб города проник переодетый блондин и отравил брюнета. Прямо как в детективах. Это был подлый удар. Мистер Смит многого навидался и привык ко всякому, но такой поворот оказался для него чересчур.

— Какой еще блондин? — переспросил он.

— О чем вообще речь? Я встрепенулась и шагнула ближе. Судя по цвету лица, беднягу вот-вот хватит удар. Лечить его я не обязана, но хоть не дам умереть, и то дело.

— Мистер Смит, — лейтенант взял его за плечо и понизил голос.

— Давайте мы где-нибудь присядем и поболтаем, хорошо? — Да, — согласился распорядитель. Мотнул головой.

— То есть нет. Мистер Эллиот, бога ради, что происходит? Лейтенант вздохнул. Почесал кончик носа.

— Я уже сказал. Похоже, убийца мистера Мастерса — блондин, который пробрался в клуб.

— Но как он здесь оказался? — в голосе мистера Смита звучало искреннее негодование. Он даже помирать передумал. Еще бы — проклятая кровь, и вдруг в святая святых. Хуже таракана в супе.

Перейти на страницу:

Орлова Анна читать все книги автора по порядку

Орлова Анна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Три капли на стакан (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Три капли на стакан (СИ), автор: Орлова Анна. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*