Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Предсказание на донышке (СИ) - Комарова Инна Даниловна (онлайн книги бесплатно полные .TXT) 📗

Предсказание на донышке (СИ) - Комарова Инна Даниловна (онлайн книги бесплатно полные .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Предсказание на донышке (СИ) - Комарова Инна Даниловна (онлайн книги бесплатно полные .TXT) 📗. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Куда? — с невозмутимым видом докапывался новый знакомый.

— В Индию. Меня ждут, договор дороже денег.

— Надолго? — деловито расспрашивал Скотт, а сам наматывал на ус.

— Не думаю. Месяца на два.

— Прекрасная идея. Делаю вам заказ, плачу сейчас.

— Вы серьезно? Что требуется привезти? — загорелся Хью.

— Давайте, продолжим беседу в другом месте.

— Не могу уйти. Надо расплатиться.

— Много должны?

— Не очень. У меня карманы пусты. Последнее проиграл.

— Внесу за вас в счет заказа и сделки или у вас найдется, чем расплатиться? — провоцировал адвокат.

Эррол понуро опустил голову.

— Не найдется. Но на убийство не пойду.

— А вас никто не просит. Привезете инструмент, он сделает все, что нужно. Давайте выйдем на улицу, здесь неудобно говорить, вокруг уши.

— Да? Какой инструмент? — словно собачонка в надежде на угощение побежал за ним Хью.

— На улице продолжим, — сухо ответил адвокат.

Они вышли из казино. Погода изменилась, похолодало. Откуда ни возьмись, как с цепи сорвался сильный ветер, Эррол поднял воротник пальто. Его знобило.

— Слушаю вас. Мне пора домой.

— Вы привозите удава. Мы поселим его в замке. А дальше не наше дело.

— Вы хотите умертвить баронессу таким способом? Это кощунство.

— У вас есть иной вариант?

Эррол молчал.

— Наше присутствие в замке нежелательно. Верно?

— Именно так.

— Предлагаю вам наилучший способ.

— Но как? В замке всегда много людей. Обязательно заметят. Кроме того, это опасно, можно погибнуть. Нет, я не согласен. Отсижу в долговой яме и буду жить. А вы предлагаете взять на себя риск. Простите, не смогу вам помочь.

— Не торопитесь. В Индии большой выбор рептилий, даю вам поручение. Купите редкую породу, спросите у торговцев, у них есть опыт, подскажут. Мне нужна змея, которую можно усыплять, подкармливая. Торговцы знают, что я имею в виду. Вам нужно купить и привезти. Понятно?

— Да.

— Вот деньги. Этой суммы хватит на покупку и безбедную жизнь. Долг ваш погашу. Неужели этого мало за небольшую услугу?

Скотт достал из внутреннего кармана бумажник и намеренно стал пересчитывать купюры. Деньги перебрасывались с одной руки в другую, растравляя и возбуждая аппетит Хью. Это была ловушка.

Эррол впился глазами в помятые банкноты и больше ни о чем думать не мог. Он соглашается.

— Хорошо. Я привезу вам редкую породу. Давайте деньги.

Задание получено. Теперь нужно осуществить его. Хью в Индии навел справки, ему дали адрес торговца. Эррол детально объяснил ему желание заказчика, продавец подобрал именно то, о чем просил мнимый адвокат и Хью купил редкую породу рептилии. Торговец усыпил удава, погрузил в железный ящик, наглухо запечатал и в таком виде Эррол привез смертоносное оружие.

Хью рассказал адвокату о замурованном входе, и тот задумал открыть дверь, пронести ящик и установить его в комнате баронессы, перед уходом открыв засов. Но в последнюю минуту переиграл.

— Завтра ночью доставим. Лопаты, топор, молоток возьму с собой. После операции захороним их там, найдем местечко. Встречаемся у вас. Расскажу о дальнейших действиях.

— Хорошо. Жду.

На следующий день в назначенный час поздней ночью, когда в замке воцарилась тишина, заговорщики взломали замурованную дверь запасного входа и пронесли ящик в комнату Эррола. Он заранее присмотрел это помещение, оно полностью подходило для реализации планов преступников. Хью подготовил место для тайника, в который они поместили удава в ящике. Эррол подкармливал его, чтобы тот бездействовал и спал беспробудным сном. Этому его научил торговец рептилиями. Постепенно Эррол складывал в ящик наворованное. Когда наступил удобный момент, дал удаву большую порцию снотворного порошка, тот уснул мертвым сном. Хью подкупил двух бродяг, они перетащили закутанную в портьеру убийцу в комнату баронессы.

Ребекка Визельборг ни сном, ни духом не ведая о злодействе, открыла утром глаза, улыбнулась своим мыслям и вдруг… рядом с собой увидела удава. Хищник только и ждал ее реакции. Смерть наступила в первые мгновения от разрыва сердца, однако удав обвил шею и грудь баронессы и душил бездыханное тело. Доктор не мог знать всех нюансов происшедшего. Обследовав тело умершей, он засвидетельствовал следы удушья и законспектировал в посмертном документе.

Харисон представлял себе эту картину воочию, но ему не хватало нескольких элементов, чтобы собрать мозаику.

Ты что же, решил все дело запороть?

Габриэль Мортон был человеком дотошным и скрупулезным в работе. Подготовив завещание по просьбе баронессы Визельборг, он немедля составил и зарегистрировал, помимо подлинника, дубликат, который отослал в архив. Но в сутолоке забыл об этом.

Хью, в отличие от организатора преступления, ничего об этом не знал. Замышляя кражу завещания, он был полностью уверен, что все тетушкино наследство уже Мери не принадлежит и праздновал победу. Эррол явился к заказчику, держа в руках оригинал завещания.

— То, что вы просили, — запыхавшись, передал Хью документ в руки адвоката.

— Вот это победа! Это мне и нужно. Молодец, хорошо потрудился.

— Вы не забыли, обещали мне половину всего, что в завещании?

— А жирно тебе не будет? — выдал себя Скотт, взвешивая свои дальнейшие действия и размечтавшись, что он сделает с огромным состоянием. Он отвлекся на свои мысли и не проконтролировал, что именно отвечает Эрролу.

— Что?! Вы что же обманули меня?! — громко закричал Эррол и схватил Билла за полы сюртука, притянув к себе.

Мнимый адвокат очнулся от своих иллюзий, опомнился, сообразил, что проговорился и тут же сменил маску.

— Что ты, что ты? Отвлекся, о другом думал, вот и ответил невпопад. Остынь. Получишь все, как договаривались. Дай дело закончить. Прижмем их, они подпишут нам отказ от претензий на наследство барона и не придется делиться ни с кем. Наберись терпения, так долго ждали. Основная работа проделана. Племяшка баронессы не получит ничего, — выговорил он, кривляясь. — Теперь осталось доработать недостающие детали. Терпение, мой дорогой, и все будет наше, — похлопал он по плечу Эррола.

— Сколько можно ждать? Не могу больше находиться там. Как по горящим углям хожу. Их дворецкий хуже любой ищейки. Все шарит, проверяет, следит, сыщику докладывает. Не поеду больше туда, с меня достаточно, натерпелся.

— Хью, ты, что же, хочешь запороть все дело? Осталось немного. Надо довести до конца. Подготовлю новое завещание, отправлю вместе с сопроводительным письмом, а там и посмотрим на реакцию с их стороны. Не торопи события. Дольше ждали. Столько сделали и все бросить на середине только потому, что у тебя сдали нервы? Немедленно возвращайся и веди себя так, как ни в чем ни бывало. Ты меня понял? — повысив голос, спросил Билл. — Не трусь. Мы победим! Не сомневайся. Я понапрасну не рискую, все просчитано.

— Хорошо, я вернусь, но это в последний раз, и больше никаких заданий выполнять не буду. Надоело.

— А мне больше ничего и не надо. Я позабочусь, чтобы заставить их поверить в подлинность моего документа, это вынудит их отказаться от наследства. Ступай и запомни, я не проигрываю никогда.

Фальшивое завещание

Билл Скотт очень торопился. Подготовил фальшивое завещание, из которого следовало, что он является единственным наследником тетушки, а это означало, что все имущество полагалось передать в его руки. Этот человек был отлично осведомлен, он знал, как лучше поступить, чтобы получить максимальную выгоду. Во всех отношениях Скотт был подкован, действовал наверняка. Уверенность, что делает правильно, присутствовала на всех этапах преступления, поэтому он спешил переслать документ до того момента, как Мортон отыщет в архиве дубликат настоящего завещания баронессы.

— Мне нужно опередить его, во что бы то ни стало.

Преступная натура этого человека была направлена на одно — любыми путями вырвать из рук истинной наследницы то, что ему по закону не принадлежало. Но закон этому господину не указ. Морально-нравственные критерии отсутствовали, были неизвестны ему. Им руководило неистовое желание присвоить себе чужое любой ценой, чтобы потешить больное самолюбие и приумножить капиталы для безбедной и беззаботной жизни. Что характерно и удивительно, до сих пор Скотту все удавалось. Но на сей раз его ожидал большой, очень неприятный сюрприз и печальный конец. Козырная карта легла не так, и он проиграл. На его пути встал Харисон — профессионал своего дела и тонкий психолог. Что-либо скрыть от него не представлялось возможным, бессмысленное занятие и пагубные мечты. Сыщик даже на расстоянии, исследуя личность преступника, мог просчитать его следующий ход, как правило, ложный. Так случилось и на сей раз. Фальшивым завещанием Скотт выдал себя окончательно.

Перейти на страницу:

Комарова Инна Даниловна читать все книги автора по порядку

Комарова Инна Даниловна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Предсказание на донышке (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Предсказание на донышке (СИ), автор: Комарова Инна Даниловна. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*