Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Зов смерти - Дертинг Кимберли (хороший книги онлайн бесплатно TXT) 📗

Зов смерти - Дертинг Кимберли (хороший книги онлайн бесплатно TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Зов смерти - Дертинг Кимберли (хороший книги онлайн бесплатно TXT) 📗. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Пока не появился ее парень.

Он знал, что она, конечно, не увидела тогда его лица. И не сможет сейчас узнать его. Если бы это было возможно — это бы случилось. Но сейчас, когда он уже у цели, — сейчас нельзя рисковать.

Но он уже сгорал от нетерпения. Пришлось слишком долго дожидаться, пока охрана ослабит свою бдительность и можно будет незаметно проскользнуть внутрь.

Наконец он это сделал.

Бал оказался интересней, чем он предполагал. Он чувствовал себя словно ребенок в кондитерской — вокруг порхало множество очаровательных юных девушек. Они проходили мимо него, окутанные волнами яркой тафты и шифона. Они были похожи на дразнящие сладости, от которых текли слюнки. Но ему пока запрещено выбирать любую.

Ему нужна лишьодна. Осталось немного потерпеть, улучить момент, когда она окажется в одиночестве.

А они, казалось, совсем не замечали его — ну разве что иногда чей-то равнодушный взгляд скользил по нему, не задерживаясь. Они танцевали, а он стоял неподвижно, незаметный, точно часть интерьера.

Идеальный способ маскировки.Прийти в своей же собственной форме.

Он внимательно наблюдал заВиолет, засвоей Виолет , стараясь не отвлекаться на других девушек, таких молоденьких и таких женственных. Он чувствовал запах — запах их юности и свежести. И этот запах его отвлекал.

Он видел, какего девочка болтает с друзьями, весело и беспечно. Как ее парень прижимает ее к себе и целует в шею.

А потом он увидел, как она уходит. Не одна, конечно, но без своего чересчур бдительного кавалера.

Он почувствовал, как возбуждение волной прокатилось по его телу, и оторвался от стены, к которой прислонялся все это время.

Он пошел за ними, тщательно выдерживая дистанцию.

И мысленно приготовился сделать то, что должен.

Глава 26

В женской уборной, ближайшей к спортивному залу, царила суматоха. Едва девочки вошли, Челси сразу передумала.

— Пойдемте отсюда, — сказала она. — Это конечно подальше, но лучше пойдем в ту, которая у раздевалки. Может, хотя бы там пусто. — Она многозначительно указала взглядом на двух старшеклассниц в украшенных фальшивыми драгоценными камнями коронах принцесс и, понизив голос, добавила: — Где рабочие пчелки — там и королеву жди.

Виолет расхохоталась над этой забавной пчелиной аналогией — она представила себе, как Лиззи Адамс жужжа, летает вокруг и двигает попкой вверх-вниз, прежде чем вонзить свое жало в кого-нибудь.

Все тут же согласились с Челси, даже несмотря на то, что вместе с Виолет они будут тащиться туда бесконечно долго.

Челси оказалась права — уборная пустовала. Но даже здесь пол гудел от громких басов, доносившихся из спортивного зала. Было приятно наконец поболтать вчетвером, без лишних ушей, особенно если учесть, что они как раз и хотелиобсудить всех остальных девчонок, пришедших на бал. Здесь, в пустой уборной, не приходилось беспокоиться о том, чьи ноги виднеются из-под дверей кабинок и чьи уши стараются уловить каждое слово их язвительного трепа.

Челси конечно же начала первой.

— Мне кажется, или только я заметила, какая безобразнаязадница у Мими Николс в этом платье? Конечно, никто больше не заметил — все смотрели только на ее огромные сиськи, они же почти вываливаются из платья, — заявила она. И посмотрела на Джул. — Только не обижайся, — усмехнувшись, добавила она и выразительно посмотрела на грудь подруги.

Клэр захихикала, а Джул в ответ на эту подначку только усмехнулась.

— Тебе просто завидно, — парировала она, удостоив грудь Челси не менее красноречивым взглядом.

— В точку, Джул. Уела так уела, — сдалась Челси.

Клэр так хотелось поучаствовать в этой школе злословия, но она совсем не замечала чужих недостатков и не умела говорить гадостей. Правда, одну попытку все же сделала.

— А как вам Дженнифер Каммингз? — спросила она, стараясь тщательно копировать язвительный тон Челси.

Девушки обменялись взглядами, не понимая, к чему она клонит. Наконец Челси спросила:

— А что с ней не так, Клэр?

— Она выглядит совсем не привлекательно! — заявила Клэр и натянула на лицо выражение ужаса.

Подруги молча уставились на нее, не зная, что и сказать.

Челси снова первой нарушила напряженное молчание:

— Малышка Клэр, мне, наверно, надо позвонить твоей маме и предупредить, чтобы отправляла тебя в школу на автобусе. Тебе надо срочно начинать практиковаться в злословии. Вот что ты, интересно, будешь делать, если нас не окажется рядом?

Клэр удивленно посмотрела на нее — она была слишком рассеянной и никогда не обижалась. Вот почему они с Челси лучшие подруги — слишком разные и поэтому дополняют друг друга как нельзя лучше.

— Эй, я ведь не езжу на автобусе, — сказала Клэр.

Джул изо всех сил старалась сохранить отстраненность, но тут не выдержала и расхохоталась. Вскоре смеялись уже все четверо, даже Клэр, которая так и не поняла, над чем они, собственно, смеются.

— Злые вы все-таки, — упрекнула их Виолет. — Ну почему нужно обязательно перемывать всем косточки?

Челси возмущенно посмотрела на нее:

— А ты у нас теперь добрая, да? Джей помог?

Виолет закатила глаза, не в силах сдержать улыбку:

— Ну и что с того? По сравнению с тобой кто угоднодобрым покажется.

— Эй! — Челси сделала вид, что ее это очень обидело, но, как обычно, получилось неубедительно.

Все еще немного повертелись перед зеркалом, поправляя прически и подкрашивая губы. Виолет посмотрела на свою перебинтованную ногу и попыталась пошевелить пальцами, точно зажатыми в тиски. Кажется, мама забинтовала ее слишком туго.

Она присела на деревянную скамейку, привинченную к полу — на случай, если какой-нибудь хулиган решит утащить. Отставила в сторону костыли и осмотрела свою ногу, по которой разливалась пульсирующая боль. Задумалась, не нарушится ли кровообращение из-за чересчур тугой повязки. Главное, чтобы нога не отсохла.

— Готовы? — спросила Челси, закончив свои дела.

— Ммм… нет еще, — ответила Виолет, наклоняясь, чтобы ослабить немного повязку.

Она подняла глаза на своих лучших подруг, таких красивых в этих сногсшибательных платьях, и ей стало стыдно: ведь из-за нее они задерживаются тут и не идут танцевать.

— А вы идите. Я сейчас перебинтую ногу и догоню вас.

Челси заколебалась, стоит ли оставлять Виолет одну, впервые за вечер проявив чудеса терпимости:

— Ну не знаю…

— Давайте-давайте, мне нужно всего пару минут, — заверила ее Виолет.

— Ты уверена? — спросила Джул.

— Конечно. Я сразу же приду, — убедительно сказала она.

Виолет посмотрела, как они уходят, и снова перевела взгляд на ногу. Она осторожно размотала бинт и с облегчением почувствовала, как кровь, пульсируя, побежала по артериям. Когда последний слой бинта ослабел, а затем соскользнул с ее распухшей лодыжки, она глубоко вздохнула. Повязка врезалась в опухоль, оставив на коже след. Она откинулась назад, решив дать ноге немного отдохнуть.

Но надо было торопиться — Джей мог встревожиться и прийти за ней сюда.

Виолет снова наклонилась, радуясь, что не затянута в платье с жестким корсетом, как у Джул. Будь на ней такое платье, она бы, наверно, дышать не могла, не то что наклоняться. Она снова начала обматывать ногу эластичным бинтом, чуть слабее, чем это сделала мама. Скамейка начала гудеть еще сильнее — заиграла новая мелодия. От вибрации музыкальных басов внутри все тоже гудело. Виолет пыталась не обращать на это внимания и обматывала ногу бинтом…

Она слышала как открылась дверь, но и внимания не обратила, заканчивая перевязку — оставался самый последний слой бинта. Не глядя нащупала маленькую застежку с зубчиками, чтобы закрепить бинт. Когда дверь открылась, музыка и гул стали громче. Виолет решила: кому-то, как и им с Челси, не лень было идти в такую даль только потому, что тут пусто, и не подняла головы.

Перейти на страницу:

Дертинг Кимберли читать все книги автора по порядку

Дертинг Кимберли - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Зов смерти отзывы

Отзывы читателей о книге Зов смерти, автор: Дертинг Кимберли. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*