Хлопоты с двенадцатой могилой (ЛП) - Джонс Даринда (бесплатные серии книг TXT) 📗
— Как вы узнали о сделке?
— Гектор рассказал.
Неожиданно, но логика тут присутствует. Будь в ФБР крот, Елена знала бы все о Тафте.
— Он притащился ко мне весь в слезах, рыдал, что мама никогда с ним снова не заговорит. Это мама-то? И никогда с ним не заговорит? — Елена насмешливо фыркнула, и ее лицо превратилось в озлобленную маску. — Она души в нем не чаяла! С самого рождения он был ее любимчиком.
— Значит, вы старше Гектора?
— Это не имеет значения. — Она заглянула в лицо своей истинной любви под прикрытием. Бедняжка. — Так или иначе, скоро все окажется в моих руках.
— Вы о семейном бизнесе? Мазл тов. А мама в курсе?
Тафт улыбнулся Елене так искренне, что даже я почти поверила и точно бы купилась, если бы не чувствовала все, что чувствует он.
— Она и понять не успеет, в чем дело, — все с той же улыбкой проговорил Тафт.
В ответ Елена тоже одарила его улыбкой, причем в ее улыбке только слепой не увидел бы обожания. Зуб даю, так она улыбается ему только наедине. Ни одна женщина с подобной жаждой власти не станет открыто демонстрировать свою слабость.
Пару секунд спустя Елена постучала в перегородку. Водитель тут же съехал на обочину и остановился.
— Здесь вам выходить.
Оказывается, мы ехали по проселочной дороге, где не было ни машин, ни домов, ни даже, блин, животных. На севере виднелись горы Франклина, а на западе поблескивала Рио-Гранде.
— Не могли бы вы вызвать мне такси? — поинтересовалась я и снова увидела уже знакомую расчетливую улыбочку.
— Вам оно не понадобится.
Вот гадство! Пришла, значит, моя очередь. Что ж, ради Тафта придется попотеть.
Словно до меня только что дошла вся суть происходящего, я выпрямилась, огляделась по сторонам и распахнула от страха глаза.
— Не надо этого делать. Вас поймают. Меня видели на похоронах тонны людей. Наверняка кто-то заметил, как я сажусь с вами в машину.
— И кто же вас видел? Мои родственники и друзья?
Тут Елена права. Я начала тяжело дышать и озираться по сторонам в поисках выхода.
— Машина! Моя машина у кладбища. Ее найдут.
— О вашей машине уже позаботились.
Нет! Только не Развалюха! Она же ни в чем не виновата…
— Скажи ей, Тафт! Скажи, что я умею хранить секреты!
Елена взглянула на него, вопросительно приподняв брови, а Тафт мрачно уставился на меня:
— Она сдаст тебя при первой же возможности.
Елена триумфально усмехнулась:
— Разберешься с этим, милый?
Тафта буквально затопило облегчением. Видимо, он переживал, что прикончить меня Елена прикажет двери банковского хранилища.
— Само собой.
С этими словами Тафт схватил меня за руку и потащил на улицу. Для проформы я пиналась и брыкалась, но старалась не причинить ему вреда. Зато разок треснула Елену по физиономии. Что тут скажешь? Барышня заслужила.
Схватив за волосы, Тафт приложил меня головой о дверь лимузина, но умудрился удариться только собственной рукой. Впрочем, грохот стоял такой, что наша аудитория наверняка поверила, будто он меня вырубил.
Я обмякла, пока меня вытаскивали из машины и волочили в пустыню, но потом почти пришла в себя, чтобы помочь Тафту дотащить меня до груды камней, за которой никто не увидит моего бренного тела.
— Меня же здесь никто не увидит! — притворно зарыдала я, словно умоляла Тафта не убивать меня.
— Так и задумано.
— Мой трупик никто никогда не найдет! Я разложусь и стану гнусным месивом! А моя задница? Что с ней будет? Ты сам-то ее видел?
Тафт чуть не улыбнулся, но продолжал меня тащить, а я продолжала спотыкаться и путаться в ногах.
— В таком платье ее трудно не заметить.
— А я о чем? Куки выбирала. Я в нем едва передвигаюсь.
— Странно, что ты вообще в нем дышишь.
Я опять упала, попутно вырвав руку, и попыталась убежать. Тафт легко меня поймал и поволок ближе к камням.
— Кактус, блин! — взвизгнула я, и Тафт протащил меня вокруг колючки. — Слушай, а ты правда расправился с тремя чуваками, которые тебя похитили?
— Да, — ответил он и наградил меня сердитым взглядом, словно я его осуждала. — У меня не было выбора, Дэвидсон. А если тебя интересует, перешел ли я целиком на темную сторону, то все трое выжили.
— Может, и выжили, а ходить еще будут?
Он пожал плечами:
— Двое рано или поздно будут.
— Кто же знал, что Дэйви Тафт такой крутой чувак?
Тафта передернуло, и он меня толкнул. Я притворилась, будто падаю, но притворяться было сложно. Оставалось только упасть по-настоящему. Вот я и упала, перевернулась и опять заумоляла не убивать меня. Тафт схватил меня за руку и рывком поставил на ноги.
— Тебя сестра ищет, — сказала я, пока мы подходили все ближе и ближе к камням. — Не может тебя найти.
— В смысле? Почему?
— Я бы сказала, она тебя больше не узнает.
— И что это значит?
— Либо ты слишком хорошо справляешься с заданием, либо и правда стал плохим парнем.
— Хорошо. Не нужно ей видеть меня таким.
Я понимающе кивнула:
— Я могу сказать ей, что все это просто представление. Она поймет.
Тафт смущенно покачал головой. Но почему? Он прекрасно работает под прикрытием. Я бы купилась с потрохами. Может быть, в этом все и дело. Может быть, Тафту чересчур нравится новая роль.
— Я скажу ей, что с тобой все в порядке и ты скоро вернешься.
— Идет.
— Если план сработал, то Куки уже записала все, что произошло. А если так, то я лично прослежу, чтобы агент Карсон получила копию записи.
— Ладно. А теперь беги.
Я снова сорвалась с места, и вдруг воздух расколол выстрел. Я упала на живот, а через секунду рядом оказался Тафт:
— Я слегка ногу задел.
— То есть я еще жива? — удивилась я.
Он наклонился, чтобы опять схватить меня за руку и попутно засунуть телефон мне в декольте. Затем назвал какой-то номер и сказал:
— Сюда запись тоже пошли.
Я потолкала его, пока он меня поднимал.
— Чей это номер?
— Матери Елены.
Хромая, я приковыляла за камни, куда меня «приволок» Тафт. Тут меня не увидят из проезжающих мимо машин, зато Елена убедится воочию, что дело сделано, а значит, не пошлет людей проверять, жива я или нет.
— Ну ладно, — сказала я, когда мы остановились, упала на колени и умоляюще воззрилась на Тафта, испытывая странное ощущение, что ему все это нравится. — Мне надо знать. Ты выстрелишь в голову? У меня сегодня и так прическа ни к черту.
Тафт достал девятимиллиметровый из наплечной кобуры под пиджаком.
— Придется сделать это быстро, детка.
Мне с трудом верилось в происходящее. Ему было жаль делать то, что он собирался сделать. А именно — не по правде меня убить, чтобы спасти жизнь и мне, и себе.
А вдруг он собирается сделать все по-настоящему?!
Я подозрительно сощурилась.
Тафт улыбнулся, прицелился и сказал:
— Передай привет моей сестре.
Долю секунды спустя он нажал на спусковой крючок, а я поняла, что его последние слова могли иметь не одно значение.
От камней эхом отозвался грохот выстрела. Моя голова дернулась назад, и я рухнула на неровную землю. После такого моей гриве точно не оправиться.
Для убедительности Тафт выстрелил еще дважды в землю у моей головы, и в этот раз мне пришлось сосредоточиться на том, чтобы никак не реагировать.
Когда Тафт отвернулся и пошел к лимузину, я тихо проговорила:
— Будь осторожен, Тафт.
Он засунул пистолет в кобуру и, не оглядываясь, пошел дальше.
Глава 18
Говорят, важно то, что внутри.
Я, конечно, согласна, но встречу с парикмахершей на всякий случай отменять не буду.
Когда уехал лимузин, я прождала еще минут десять. Нужно было убедиться, что за мной не наблюдают. И эти десять минут выдались нелегкие. Половина моего лица валялась в грязи, из которой в кожу больно впивались всякие растения. Вторую половину скрывали волосы. Оказалось, притворяться, будто не дышишь, в то время как ты очень даже дышишь, сложнее, чем я думала. Иными словами, разыгрывать из себя труп — то еще удовольствие. Особенно когда по мне стала ползать всякая живность.