У всех на виду (СИ) - Сильчева София (читать книги онлайн бесплатно регистрация .TXT, .FB2) 📗
— Мэл, стой. — Сказал Ньют и поймал меня за руку. — Не смей ходить в город призраков. Это опасно, в одиночку ты можешь вовсе от туда не выбраться. Поверь это того не стоит.
— По этому ты идёшь со мной. — Сказала я, а парень тут же хотел возразить, но я его перебила. — Помнишь, танец на балу финалистов, ты мне до сих пор должен, или слово принца уже ничего не значит. — Сказала я.
Парень отпустил мою руку, и я двинулась дальше очень довольная собой. Ньют же очень не хотел идти и меня отпускать, но слово, как я узнала после, он держал всегда.
Глава 14. Город призраков
— Это и есть вход? — удивилась я и заглянула за резную, недавно полакированную дверь. Там оказался светлый просторный коридор с каменными ступенями, которые вели в подземелье.
— Что-то не так? — спросил Ньют и шагнул за порог.
— Ничего, просто не так я себе представляла подземелье. — Ответила я и шагнула вслед за ним.
По началу мне даже не верилось, что мы спустились в подземелье волшебного замка, но после я поняла, что не всё так радужно, как мне казалось. В коридоре с каждым шагом становилось всё темнее, а затем перед нами возникла стена со странными, мерцающими надписями, которые парили в воздухе.
— Ньют, что тут написано? — спросила я.
— Думаю, нечто вроде: «посторонним вход воспрещён». — Ответил парень. — Если ты ещё не поняла, то в Атванте каждый народ живёт обособленно, но ни один не сравниться с призраками. Они считают, что после смерти никто не смеет вмешиваться в дела живых, так же как и живые в дела мёртвых, поэтому все те кто посетил город призраков живыми от туда не вернулись.
— Почему же ты мне раньше об этом не сказал? — почему-то перешла на шёпот я.
— Скажи, даже если бы я сказал это раньше, тебя это остановило бы?
— Нет. — Прошипела я, негодуя больше на себя, чем на принца, так как понимала, что он прав, но ничего не могла с собой поделать.
Ньют, так же как и я понятия не имел о том, как попасть в город к мертвецам, так что я прибегла к старинному способу. Я попыталась взять под контроль своё колотящиеся сердце и тихо постучала в стену. Сразу ничего не происходило, даже я было решила возвращаться обратно, как вдруг надписи вспыхнули и на их месте очутились два призрака.
— Кто вы и зачем пришли? — спросили они хором, так что по коже пробежали мурашки.
— Я Мэлони Паркер, а это мой друг, и нам нужно попасть в клуб «Полная луна». — Ответила я.
— Живые не могут войти в наш город, так что возвращайтесь туда, от куда пришли. — Ответил один из призраков, после чего они оба развернулись и стали проходить обратно сквозь стену.
— Подождите! — крикнула я и они остановились. — Вы не понимаете это очень важно. Может есть какая-то лазейка в ваших правилах. Прошу, пожалуйста. — Взмолилась я.
— Хорошо, но не факт, что вы достойны этой чести. — Ответил, видимо, самый старший призрак. — Дайте мне руку. — Скомандовал он.
Я оглянулась на Ньюта, но тот знал что разубеждать меня бесполезно, поэтому промолчал, а я протянула руку призраку. Дикая боль пронзила моё запястье в том месте, где его обхватил мертвец. Было такое чувство будто кровь в венах закипела, но спустя несколько мгновений боль отпустила.
— Всё хорошо. — Поспешила сказать я, встревоженному Ньюту.
— Это не вероятно. Вы приа. — Удивлённо сказал призрак и стена перед нами вдруг отъехала в сторону. — Проходите. — Сказал призрак, и я с уверенностью шагнула к проходу. — А этот пусть останется. — Строго сказал страж.
— Этот со мной. Я обещаю он вам проблем не доставит, но без него я идти не могу. — Сказала я и посмотрела на Ньюта.
— Так уж и быть, под вашу ответственность, но меч пусть оставит. — Сдался мой собеседник.
— Но вы же мертвы? Вас не должен смущать меч, который вам не навредит. — Удивился принц.
— Если меч против нас бесполезен, то почему вы так за него цепляетесь? — спросил призрак.
«Ньют, пожалуйста», — мысленно взмолилась я, и юноша вздохнув протянул меч, который в руке призрака растворился в воздухе.
— Не волнуйтесь, если вы вернётесь обратно, мы отдадим вам ваше оружие. — Ответил страж с ледяной улыбкой.
Мне совсем не понравился этот тон, но нарываться не хотелось. Я взяла Ньюта за руку и потащила за собой, пока он вдруг не передумал.
За защитной стеной оказалась огромная пещера. Мы стояли на небольшой каменной площадке, а внизу у наших ног простирался небольшой средневековый городок, к которому вели каменные ступени.
— Спуститесь, дальше будет главная дорога. Идите по ней до развилки, а затем сверните влево. — Сказал молодой стражник.
— Спасибо за помощь. — В ответ сказал Ньют и уже начал спускаться, но прочитав мои мысли остановился.
«Мэл, пошли», — прошипел он у меня в голове, но я все равно сделала несколько шагов назад.
— Извините, хочу задать один вопрос. — Неуверенно сказала я.
— Задавай. — Дал добро старший.
— Вы назвали меня приой, но что это значит? — спросила я.
— Приа, это человек, который после смерти станет призраком. — Ответил тот и печально добавил. — В последнее время их очень мало стало, по этому в городе в основном старожилы остались.
— Спасибо. — Сказала я, после минутного молчания, так как Ньют многозначительно дёрнул меня за рукав.
— Мэл, если ты решила искать ответы в городе, из которого никто не выбирался живым, то давай будем действовать по плану. Мы сейчас находим этот призрачный клуб, по дороге туда ни на что не отвлекаемся, ты находишь ответы и мы сразу же домой. Договорились? — спросил принц, чем вывел меня из раздумий.
— Конечно. Мы туда и обратно. Я и не думала тут задерживаться. — Ответила я и в доказательство ускорила шаг.
Мы спустились по ступеням и какое-то время брели в непроглядной тьме, пока впереди не засверкал город. Дома в нём были самые настоящие, но казались, что и они призрачно мерцают, так же как и умощённая камнями дорога. Я до этого и представить себе такого не могла, но городок выглядел, как живой.
По улице носилась призрачная ребятня разных возрастов из окон домов выглядывали их родители. У одного из домов на лавочке сидел пожилой призрак и поглаживал мохнатую, такую же как он, призрачную собаку. Проходящие мимо семейные парочки останавливались при виде нас и ещё долго провожали нас удивлёнными взглядами.
«Ньют, не уж то все эти дети умерли в таком юном возрасте?» — мысленно спросила я, после того как провела глазами мальчишку лет пяти, который нёс мяч в руках.
«Не знаю. В книгах ничего не говориться о призраках, кроме того, что они существуют и недолюбливают живых», — ответил Ньют. — «Кажется, мы пришли», — добавил он.
«Полная луна» гласила огромная светящаяся надпись на здании, которое напоминало средневековый трактир. Это было самое примечательное из всех зданий, которые мы встречали, так что не возникало сомнений, что мы достигли пункта назначения. Из помещения доносились громкие слова, клацанье железных кружек, а иногда даже пенье.
«Ты прав, пришли», — мысленно согласилась я и тихонько толкнула дверь.
К моему удивлению, внутри помещение совсем не походило на трактир. Это был скорее элитный ресторан. Задняя стена вся была застеклена чем-то мутным. В огромной комнате, которая разделялась на двое стеной с камином, на приличном расстоянии друг от друга стояли овальные столики с мягкими креслами вместо стульев. Под потолком висели красивые люстры с зажжёнными свечами.
Как только за нами закрылась дверь все разговоры тут же стихли. Пожилой призрак, который сидел на кресле, подле камина, в центре комнаты, перегнулся через перила и с ужасом на нас уставился.
— Живые. — Охнула пухленькая женщина, которая, по-видимому, заведовала этим местом, судя по тому, как на не все посмотрели. К тому же, кроме неё женщин в помещении не было.
— Добрый вечер. — Сказала я может немного невпопад, но ничего лучше не придумала.
— Что здесь делают живые? Кто вообще посмел запустить их в наш город? Что им надо? Пусть убираются по добру по поздорову! — стало доноситься со всех сторон голоса присудствующих.