Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Цветок Эридана (СИ) - Розалиска Лидия (лучшие книги читать онлайн txt) 📗

Цветок Эридана (СИ) - Розалиска Лидия (лучшие книги читать онлайн txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Цветок Эридана (СИ) - Розалиска Лидия (лучшие книги читать онлайн txt) 📗. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

− Интересно, кто это такая? − воскликнула Лиана, касаясь изображения рукой.

− Не трогайте! − заголосила Мария так, что девушка даже отшатнулась.

− А нормально нельзя сказать? Зачем сразу кричать?

− Не смейте прикасаться к картинам!

− Я же немножко.

− Всё равно, − Мария сухо поджала губы, устыдившись своей внезапной вспышки. − На пальцах содержится пот и выделения, это может привести к порче красок, я уже не говорю о том, что руки могут быть просто грязны.

− Хорошо, в следующий раз я надену перчатки, − оскорблённо сказала Лиана.

− Да хватит вам! − перебила Бекки, проталкиваясь поближе. − Наверное, это дама из королевского рода.

− Родственников мы смотрели в другом крыле, − покачала головой Мария, внимательно разглядывая картину.

− Есть в этом портрете что-то мистическое, − сказала Лиана.

− Да-да, у меня возникло похожее чувство! − согласилась Бекки. − Совсем не узнаю пейзаж.

− Э, перестаньте! − отрезала Карлотта. − Не воображайте, будто вы обе пересмотрели все пейзажи на свете. С кого-то же этот портрет рисовали, а раз было с кого, то было и где.

− Разве он не может быть фантазией художника? − возразила Лиана. − Посмотрите! − она указала на следующую картину. − Это не та же самая местность?

− Нет, − ответила Карлотта. − Здесь написано "Закат в горах Мроака. Автор неизвестен".

− Никогда не думала, что какой-то художник отважится посетить Мроак, − протянула Бекки.

− Сюжет этой картины целиком выдуман, как дантовский ад, − сухо отозвалась Мария.

− С чего Вы взяли?

− Милочка, какой же нормальный человек вдохновится унылой грязной кучей камней, представляющих Мроак? Там нет ничего интересного.

− Почему? − возразила Лиана. − Суровая природа тоже бывает живописна.

− Не спорь, Мария лучше знает! − грубо перебила девушку Карлотта.

Они немного попререкались, но спор закончился мирно, и девушки направились дальше. В соседнем коридоре фрейлины наткнулись на даму средних лет с маленькой нарядной девочкой. Это была Йора Монро, их гофмейстерина − высокая полноватая женщина с царственной осанкой и весёлым молодым лицом, которое озаряла тёплая улыбка. Назначена гофмейстериной она была больше для формальности, чем по надобности: её истинные обязанности заключались в присмотре не за фрейлинами, а за принцессой, которую она сейчас держала за руку. Восьмилетняя принцесса Мимия де Нэссаль, упакованная в корсет, была, в отличие от своих буйных братьев, скромной, послушной девочкой с большими удивлёнными глазами и застенчиво склонённой головкой.

Итак, эта пара тоже рассматривала картины. На стенах красовалась полная коллекция "Сказочной феерии" Фадона, фантастические полотна Ре Бюрре, несколько красивых рисунков в жанре фэнтези, натюрморты и дворцы, волшебные существа среди вод и облаков. Девочка была в восторге.

− Госпожа Йора, мы уже всё посмотрели, почему здесь так мало картин? − выпалила Бекки.

− Что? − рассеянно произнесла леди. − Сама подумай: к чему развешивать картины, если королева Эридана их не видит? Зато здесь много статуй, можете полюбоваться ими.

Лиана недовольно повела плечом и вдруг устремилась к одной из скульптур. Мраморная статуя изображала высокую фигуру в античных одеяниях до пят, в накидке и венке, стоящую с поднятой головой и играющую на кифаре.

− А кто это? Леди Йора, Вы знаете, правда?

− Я-то знаю, а как насчёт вашей эрудиции, юные леди?

− Ээ, Афродита? − неуверенно протянула Карлотта. Девушки прыснули. − Что смешного?

− Богиня любви изображалась обнажённой, это стыдно не знать, − ответила Мария кислым голосом.

− Ну так не могли же в королевском дворце поставить голую статую! − возмутилась фрейлина. − Это был бы верх бесстыдства! Вот и прикрыли.

− По-вашему, все статуи должны быть в парандже? − фыркнула Лиана. − Как тогда показывать красоту человеческого тела?

− Да что там показывать! Непристойность и стыд!

− Карлотте всюду мерещится разврат, − Бекки дёрнула плечиком и обошла статую.

− Высокое искусство не может оскорбить чью-либо нравственность, − поучительно изрекла Мария.

Они опять заспорили, а Йора Монро с улыбкой слушала их; наконец, она кашлянула, и девушки сразу притихли.

− Перед вами статуя Аполлона Кифареда, древнего божества света, покровителя искусств. Непременные атрибуты, по которым его можно узнать − это лира или кифара, а также лавровый венок.

− Мужчина?! Отвратительно! − басом воскликнула фрейлина, разглядывая длинные локоны, складки одежды и нежный лик статуи. Фрейлины захихикали, подшучивая над ней.

− Можете посмотреть и на другие скульптуры, ведь это подлинники, − подняла палец гофмейстерина. − Иногда трудно правильно определить пол, критерием здесь служит только знание истории искусств.

Некоторое время девушки бродили по комнатам и развлекались, строя догадки относительно произведений искусства, но тут из-за угла в окружении стражи вывернул принц Лотар в обнимку со своей фигуристой подружкой. Женщина выглядела ещё шикарней, чем вчера на балу, а её спутник был всё в той же одежде, демонстрируя полное пренебрежение к роскоши и правилам этикета. Было непонятно, что эта пара делает в галерее: фрейлины воззрились на них, а те, не прекращая разговора, прошли мимо. Лотар задержал взгляд на Лиане, потом состроил рожицу принцессе − та заплакала и спряталась за широкой юбкой Карлотты.

− Почему они здесь расхаживают? − пробормотала Карлотта.

− Вероятно, пришли посмотреть на картины, − угасающим голосом предположила Мария.

− Картины, как же! − фыркнула Бекки. − Да он глаз не сводил с Лианы.

− Вот уж воображаете вечно! − вздёрнула носик та.

− Не беспокойся, нас не проведёшь, − заворчала Карлотта, которая давно взяла за правило опекать целомудрие своих компаньонок. − Известное дело: где мёд, там и муха. Ох уж мне эти молодчики! Углядел симпатичную, так и подружка не помеха, а мы для таких пустое место. Ребёнка вон испугал только!

− Ой, хватит Вам, Карлотта, что такого? − возразила Бекки. − Многие смотрят на Лиану, она у нас красивенькая − ну и принц не дурак, тоже посмотрел. А помните, как за завтраком он приставал к одной из эриданок?

− Вы мне эти разговоры бросьте, − строго сказала Карлотта. − Я знаю, к чему это может привести, и не позволю делать глупости. Той эриданке я бы задала такую взбучку, что она ещё неделю на попе сидеть не могла, да чудится мне, ей всё сойдёт с рук. Можно ли осуждать эриданских фрейлин при такой-то королеве!

− Вам лишь бы на кого-то ворчать, − отмахнулась блондинка. − Слушать невозможно, я уже устала.

− Ах, какая цаца! − та упёрла руки в бока и смерила Лиану взглядом. − Ты мне рот не затыкай, ясно? Мала ещё, сопли зелёные не утёрла. Я побольше тебя на свете живу, а ты дура молодая. Много ли такие в жизни понимают? Если б не я, тебя бы давно из фрейлин-то погнали. Королева и так недовольна. Вечно приходится за тебя просить, и хоть бы раз в ответ благодарность! Всё носик воротит.

− Я всё ещё в шоке от вчерашнего бала, − перебила Бекки. − Конечно, я знаю, что сплетничать некрасиво, но то, что вытворял принц Лотар, было просто ужасно, особенно танец с королевой.

− А если бы принц танцевал с Вами, Вы бы так же говорили? − с невинным видом спросила Лиана.

Девушка порозовела и замолчала.

− В чём дело? − подозрительно спросила Карлотта.

− Танец, бесспорно, заслуживает порицания, − строго сказала Мария. − К тому же на королеве было мерзкое красное платье, возбуждающее в мужчинах похоть. Эриданский двор тонет в грехе и разврате, куда только смотрит гофмейстерина!

− Слава богу, она не наша королева, − выдохнула Бекки.

− Вот это верно, − одобрительно загудела Карлотта. − Это был бы сущий кошмар!

− Зато она не ныла бы постоянно о своей язве и мигрени, как это делает донна Яшма, − с досадой сказала Лиана.

− Она же разорит королевство своими балами да праздниками! − возмутилась полная фрейлина. − Говорят, Эридан и без того сильно задолжал Пирании.

Перейти на страницу:

Розалиска Лидия читать все книги автора по порядку

Розалиска Лидия - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Цветок Эридана (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Цветок Эридана (СИ), автор: Розалиска Лидия. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*