Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Замок пепельной розы (СИ) - Снегова Анна (прочитать книгу .txt) 📗

Замок пепельной розы (СИ) - Снегова Анна (прочитать книгу .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Замок пепельной розы (СИ) - Снегова Анна (прочитать книгу .txt) 📗. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Но меня же она не видела! — удивилась я, украдкой касаясь волшебно мягкой и льнущей к рукам ткани.

— Не совсем так. Она сказала, что увидела вас во сне! И это платье. Ещё два года назад. И потом не знала покоя, пока его не сшила. Как только я рассказала ей, что ищу и для кого, она показал мне это чудо и не успокоилась, пока не убедила купить. Отдавала за треть той цены, которую на самом деле стоят подобные произведения искусства — поверьте, я знаю в этом толк. Это не уловка, чтобы всучить залежалый товар подороже — о нет! Платье действительно ждало только вас. Именно поэтому, Элис, милая, я уверена, что этот брак принесёт вам счастье.

Я вздохнула.

Хорошо, если так. Пусть мне повезёт, и я смогу сделать то, ради чего всё затевается. Смогу найти брата.

Да, у этой Лизетт, наверное, и правда пророческий дар. Она ведь не стала шить мне белое платье. Потому что — какая же из меня настоящая невеста? Даже если выхожу замуж невинной, как и положено… да я не целовалась даже никогда! И всё же белый — сегодня точно не для меня.

Пусть уж хотя бы выйду замуж красивой. Если не счастливой.

— Платье замечательное. Мне очень нравится. Тилль, ты умница! Поможешь надеть?

Она замолчала и посмотрела на меня как-то странно. Нахмурилась, но ничего не сказала.

Когда я уже была наряжена и причёсана как полагается, в комнату несмело постучала тётя. Она до сих пор робела входить в покои герцога.

У неё глаза стали на мокром месте, когда она меня увидела в платье.

— Твоя мамочка была бы так счастлива сегодня! Жаль, что они…

— Тётя!

— Ах да, прости-прости…

— Лучше скажите мне… — я замялась. — Прибыл ли уже мой жених?

Это было самое мягкое, как я смогла сформулировать вопрос «собирается ли мой жених явиться на свадьбу, не знаете?»

— Пока нет, но гости уже собираются!

Хм. Обычно невесты волнуются до последнего и сбегают со свадьбы. Неужели мне выпал уникальный шанс стать первой на моей памяти невестой, которую бросил у алтаря жених?

Правда, алтаря как такового не предвидится — церемонию решили провести прямо здесь. Герцогские привилегии давали возможность пригласить королевского чиновника на дом и устроить всё с максимально возможным комфортом. Мы же хотели как можно более тихую и скромную свадьбу, без каких-либо особых…

— Стоп. Тётя, какие ещё гости?! Мы же с Дорнаном никого не приглашали! Мы хотели просто…

Тётя посмотрела на меня в удивлении.

— Как это какие? Вы, может, и не приглашали. Молодёжь нынче совсем не уважает традиций и так и норовит всё сделать по-своему! Но мы-то с пожилым герцогом старой школы! Он согласился со мной, что просто необходимо устроить вам настоящий праздник!

Если бы не страх помять платье, я бы опустилась обессиленно в кресло. Но так пришлось всего лишь устало потереть лоб. Интересно, и сколько же свидетелей моего будущего позора ожидает в бальном зале, спешно переделанном под зал для «особого торжества»?

— Кто? — выдавила я из себя обречённо.

Тётушка принялась с воодушевлением перечислять.

— Во-первых, граф и графиня Винтерстоун, разумеется. Вы породнились через Дженни, не забывай об этом! Они тоже твоя семья, негоже в такой день обходить их стороной. Тем более, таких высокородных господ, — она многозначительно на меня посмотрела. — Потом, старшая дочь графа и графини, леди Эрвингейр с супругом. К слову, слухи о том, что леди снова в положении, подтвердились — я своими глазами видела очаровательный крохотный животик! Надо ценить то расположение, которое она вам проявляет. Её супруг занимает высокую должность при дворе, и ваше будущее положение герцогини обязывает содействовать полезным связям супруга…

— Тё-о-о-отушка, сжальтесь! — простонала я. Что ж, значит, Эмма всё-таки справилась со своим токсикозом. Хоть одна хорошая новость! Сто лет уже её не видела. Пожалуй, это я ещё могу пережить. — Кто ещё?

— Твой дядя ждёт внизу. Дженни, разумеется, тоже приехала. Жаль, что без… всё-всё, моя хорошая, не сердись! Я не хотела бередить свежих ран. Мы все, разумеется, верим, что твой брат скоро будет с нами. Он сможет поздравить вас, скажем, с рождением первенца!

Враньё. И вовсе она не верила. Никто уже не верит, что Олав вернётся! Слишком много времени прошло. Наверное, только Дженни. И я.

Тётушка меж тем вдохновенно вещала дальше, пока Тилль хлопотала вокруг меня, продолжая там причёску поправлять, там подкрашивать, там припудривать…

— Правда, детей с собой никто не взял. Джен оставила малыша Уилла дома, Эмма и лорд Морвин своего сорванца тоже, да и леди Винтерстоун без младшенького наследника… Кажется, пожилой герцог в пригласительных просил явиться без них. Странно, не правда ли? Впрочем, может, оно и к лучшему — малыши всегда так шумят!

Странно. Ещё как странно! У меня похолодело внутри. Неужели старик ожидает какой-то опасности? С какой стороны? От магии или… от людей? Я ведь, на самом деле, так мало знаю о семье, в которую вхожу, пусть и на птичьих правах. Родители Дорна умерли — никто на самом деле не знает, отчего. И сколько ещё таких скелетов в шкафу Морриганов?

Если подумать, то с тех пор, как я познакомилась с герцогом, всё в моей жизни идёт наперекосяк. А опасность… в последнее время она как будто стала моим постоянным спутником, пропитала сам воздух вокруг меня.

Но если здесь может быть опасно… Тогда — как же беременная Эмма? Или старик не знал о её беременности, когда приглашал? Это ведь семейное дело, вряд ли они с мужем всех в него посвящали.

Как вообще всё пройдёт? Да ещё Дорна до сих пор нет…

Ощущение тревоги усилилось. Я уже едва могла держаться на ногах, а ведь время едва-едва подползло к полудню.

— Ах да, ещё прибыли двое необычных гостей! Только не спрашивай меня, кто, я не знаю. Они в чёрных масках, представляешь! Так загадочно.

— Гости в масках?..

Мне показалось, я ослышалась.

— Да, они прибыли только что. Когда я поднималась к тебе, сам хозяин дома их встречал. Видимо, это кто-то со стороны жениха.

Час от часу не легче.

Это не свадьба — а недоразумение века! Во что я вообще ввязалась? Может, тоже сбежать, пока не поздно, — последовать примеру жениха? Пусть гости без нас что-нибудь попразднуют…

— Миледи, вам пора! — тихо пропела Грейс, внося аккуратный букет белых роз, перевитый лентами. Хоть что-то на этой свадьбе будет белым.

Я протянула руку к цветам. На пальце укоризненно блеснуло помолвочное кольцо.

Идти отчаянно не хотелось.

Огромный дом казался вымершим, когда я шла по лабиринту переходов и лестниц, сжимая в руках букет, а за мной тянулся длинный шлейф платья. Так тихо, пусто… тот смутный и неверный час, когда хмурое осеннее небо дарит всё меньше света, но свечей ещё никто не зажигает.

Тётя уже ушла — поспешила в зал, занять место поближе. Грейс тоже куда-то пропала. За мной шла одна лишь Бертильда.

— Почему так пусто? — спросила я тихо, просто потому, что мои нервы не выдержали бы дольше этой тишины. — Где хотя бы слуги?

— Мой душка герцог отпустил сегодня всех. Осталась пара человек самых доверенных, — откликнулась Тилль.

Я проглотила комок в горле. Кажется, хозяин позаботился о том, чтобы никто не смог разболтать, как именно пройдёт эта свадьба. Да ещё те двое гостей в масках, которые не давали мне покоя… хорошо, что уже невозможно волноваться сильнее, чем я волнуюсь сейчас.

Тилль придержала мой локоть на изгибе лестницы и помогла расправить шлейф, чтобы я не запуталась в платье, а потом добавила:

— У вас с герцогом действительно будет необычайно уютная свадьба… и скромная. Если это можно так назвать.

— Что ты имеешь в виду? — оглянулась я через плечо. Вид у подруги был задумчивый и спокойный. Мне бы её спокойствие!

— Элис, милая… неужели вы не понимаете? Там, за дверью торжественного зала, собрались самые сильные волшебники королевства! Цвет эллери. Невероятная концентрация магии. Даже у меня голова начинает болеть. Так что эта свадьба — вовсе не рядовое событие. Честно говоря, её можно назвать событием десятилетия.

Перейти на страницу:

Снегова Анна читать все книги автора по порядку

Снегова Анна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Замок пепельной розы (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Замок пепельной розы (СИ), автор: Снегова Анна. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*