Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Оливия Кроу и Ледяной Принц (СИ) - Сорокина Дарья (книги без регистрации .TXT) 📗

Оливия Кроу и Ледяной Принц (СИ) - Сорокина Дарья (книги без регистрации .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Оливия Кроу и Ледяной Принц (СИ) - Сорокина Дарья (книги без регистрации .TXT) 📗. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Он благодарно кивнул и вышел на улицу, прикрывая лицо шарфом. Оливия подняла ворот парки выше и последовала за мужчиной по безлюдным улицам Ол-Холь. Если что-то пойдёт не так, Кнехт прав — у нее есть магия.

Под ногами скрипел смешанный с сажей снег. Глубокие борозды и следы крови наводили на мысль, что кого-то или что-то протащили в центр поселения. Девушка старалась не смотреть по сторонам, боясь стать свидетелем жестокой расправы. Она глядела себе под ноги и прислушивалась к тяжёлым шагам Ленца.

— Что стало с жителями? — не поднимая головы, спросила Оливия.

— Женщин и детей забирают на острова, — тихо ответил мужчина, сжимая револьвер. — Тех, что помладше, воспитывают по своим традициям, а после они уже и не помнят, кем были. Потом они так же нападают на Швицерру. Женщины и подростки попадают в рабство. Кто-то же должен шить паруса, одежду, разрабатывать рудники, пасти скот. Кому-то везёт больше, и они становятся наложницами.

— Везёт?

— Поверь, труд у варваров сопоставим с каторгой. Мужчин они с собой не забирают. Боятся восстаний. Исключение составляют только учёные, инженеры, пиротехники…

— А что они делают с мужчинами поселений? — жуткий запах горелой плоти и одежды стал сильнее, и Лив глубже зарылась носом в воротник.

— Вот что, — Кнехт кивнул на площадь, где вповалку лежали тлеющие босые тела.

— Женщинам приказывают снимать обувь со своих же убитых мужей, отцов, сыновей. Начало подчинения и уничтожение любой надежды.

Магия изобретателя вихрилась, жадно касаясь мёртвых лиц, тщетно ища выживших. Он пошатнулся от усталости и едва не упал, Оливия вовремя подхватила его, боясь заглянуть в глаза избранника. Кожей ощущала расплёскивающуюся вокруг него злобу и отчаяние.

— Ещё утром, — скрипя зубами, выдохнул он, — все было нормально. Почему дозорные не доложили о кораблях? По Фьорд-Холь нельзя проплыть незамеченными!

— Дозорных могли убить, Ленц.

— Исключено! О местоположении двух дозорных не знал даже я! Кто-то помог варварам, Лив, — покачал он головой. — Кто-то обеспечил им незаметное перемещение. У кого есть возможность спрятать целый корабль?

Девушка опустила взгляд.

— Ты знаешь, Лив.

— То были лишь прототипы. Салазар не успел начать производство. Мы научились скрывать только дилижансы. Для целого корабля нужно слишком много энергии и… Ты же не думаешь?..

— Ваши с братом фабрики и разработки теперь принадлежат Империи, — зло ответил Кнехт. — Что им стоило построить для варваров несколько таких машин, наводящих морок? Проплыть фьорд — много энергии не нужно, а имея в трюме несколько десятков рабов — и вовсе ерунда.

Она положила ладонь на здоровое плечо возлюбленного.

— Ленц, это просто догадки. Ты ведь понимаешь, что если это окажется правдой…

— Это война, Оливия, — хмуро ответил тот. — И дело уже не в варварах. Император водит нас за нос. Разрушает Швицерру чужими руками. Кто-то поставляет им технику, обучает убивать нас, — Кнехт безумным взглядом обводил уничтоженное поселение.

— У тебя нет доказательств. Это страшные обвинения, — девушка не хотела верить в жестокость собственной страны.

Северянин криво ухмыльнулся.

— Доказательства будут. Это вопрос времени. И тогда…

— Что ты задумал, Ленц? — девушка взяла его за руку, мужчина вздрогнул и тяжело вздохнул.

— Я не знаю, Лив. Не знаю… Для начала нужно проверить, сработал ли наш телепорт.

— Если сработал, что тогда? Убьёшь Императора? Разнесёшь половину столицы?

— Да не знаю я! — вскричал изобретатель, и Оливия увидела в покрасневших глазах подступающиеся слёзы. — Я не хочу убивать! Не хочу войны! Всего этого не хочу! — обведя рукой горящую деревню, выговорил он дрожащим голосом. — Я не знаю, что делать. Ты скажи. Скажи мне, Лив, как поступить? — он сгрёб девушку в объятья и уткнулся ей в волосы.

— Мы найдём выход вместе, — она сцепила руки у него за спиной.

Они стояли так слишком долго, пока дрожь в теле мужчины не сменилась напряжением. Ленц выпрямился, а до слуха девушки докатился щелчок барабана.

— Не двигайся, Лив. Один всё-таки остался, — победно улыбнулся изобретатель и прицелился, глядя девушке через плечо.

Она проследила за дулом револьвера и увидела окровавленного волка с подпалённой шерстью на морде. Он скалился на молодых людей, а низкий рык напоминал глумливый смех. Зверь припадал на заднюю лапу и оставлял за собой алый след на снегу. Он не сводил ярко-янтарных глаз со Швицеррца, и девушка вздрогнула от того, как сильно существо походило на избранника демоническим взглядом.

— Ты проиграл, выродок, — провыл волк, и у девушки похолодело в желудке.

Зверь разговаривал?!

— До тебя мы ещё доберёмся. И до твоей суки матери. Передавай привет, Анне, волчо…

Выстрел эхом прокатился по пустынным улицам, и зверь рухнул в снег, подняв в воздух белое облачко.

— Что это было, Ленц? Он тебя знает! Он разговаривал? Что это такое?

— Волк. Домашняя зверюшка варваров, — уклончиво ответил мужчина и потащил девушку в другую часть деревни, подальше от площади. — Идём. Склад в той стороне.

— Он разговаривал! Волк разговаривал, Ленц! — она спотыкалась и едва поспевала за мужчиной, на ходу оглядываясь в сторону пристрелянного зверя.

— Оливия, это был динамик. Волки не умеют говорить. Варвары так запугивают доверчивых и необразованных людей, но ты-то умная девочка, — Кнехт прибавил шагу, чтобы Лив перестала оборачиваться.

Двери склада были грубо выломаны, а полки с рыбой опустели. Двое медленно шли по тёмным коридорам, прислушиваясь к завыванию сквозняка и скрипам петель. На полу красовалась дорожка из алых капель, и заканчивалась она у деревянного ящика, который изобретатели отправили в Ол-Холь сегодня утром. Под ним натекла внушительная багровая лужа.

— Что там, Ленц?

— Явно не то, что мы отправляли, — мужчина осторожно снял крышку и тут же оттащил спутницу в сторону. — Не смотри!

Но Оливия успела увидеть отрезанную голову молодого парня, с застывшим во взгляде ужасом и скомканным листом бумаги во рту.

— Леви, — выдохнул Кнехт. — Радист Ол-Холь…

Мужчина развернул послание и побледнел:

— Они знают, чем мы занимаемся, Лив…

Он протянул девушке записку.

«Спасибо, малыш Ленц. В следующий раз лучше пришли выпивки и девочек. Они очень быстро заканчиваются».

Глава четвертая

— Мы не вовремя? — красноречиво подняв рыжие брови, осведомился Эмбер.

Сильвия тут же отпихнула забывшего обо всех приличиях Дэймона. Крэй же, нагло усмехаясь, кивнул совёнку и его сестре. Рыжий парень с подозрением всмотрелся в гостя, но всё же оставил мнение при себе.

— Сильвия, я привёл Роксану, — слишком ровным голосом констатировал Эмбер, подталкивая сестру под локоть. — Не против, если я заберу твоего одногруппника?

Девушка, возмущённо глядя в нахальное лицо Крэя, коротко кивнула, складывая руки на груди.

— Буду премного благодарна.

— Ещё встретимся, Силь-ви-я, — по своей отвратительной привычке растягивая по слогам имя сокурсницы, улыбнулся тот.

Наконец, девушки остались одни. Пока Уилс доставала тетради и учебники, Дэн не могла справиться с волной возросшего гнева. Почему-то казалось, будто теперь, из- за этих объятий Салазар очень в ней разочаровался. Словно связующая их нить натянулась и вот-вот порвётся. И уже только за это хотелось выпустить когти и разодрать чрезвычайно уверенного себе студента на куски.

— Ты встречаешься с Крэем? — глядя на репетитора блестящими глазами, невинно спросила Роксана.

— Что? Я? — от одной только мысли, что так теперь может подумать каждый в академии, у девушки выбило дыхание. — Нет! Ни в коем случае, Роксана! Даже если Дэймон Крэй станет последним мужчиной на свете, и от наших отношений будет зависеть, выживет человеческий род или прервётся… В общем, только через мой труп.

В ответ та лишь усмехнулась. Чувствуя, как желание испепелить проклятого второкурсника всё больше увеличивается, Сильвия подняла руку на уровень груди и, повернув ладонь к потолку, выпустила силу.

Перейти на страницу:

Сорокина Дарья читать все книги автора по порядку

Сорокина Дарья - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Оливия Кроу и Ледяной Принц (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Оливия Кроу и Ледяной Принц (СИ), автор: Сорокина Дарья. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*