Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Плутовка под прикрытием (СИ) - Бахтиярова Анна (читать книги без регистрации полные .txt) 📗

Плутовка под прикрытием (СИ) - Бахтиярова Анна (читать книги без регистрации полные .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Плутовка под прикрытием (СИ) - Бахтиярова Анна (читать книги без регистрации полные .txt) 📗. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Но… я… мы…

Я понимала, что он прав. Логичное решение, способное уничтожить проблему на корню. Но оставалось нечто иное! Лисье притяжение, к которому мы, по-прежнему, не понимали, как относиться! Пока мы оставались просто любовниками и притворялись женихом с невестой на людях, у нас сохранялась хотя бы иллюзия выбора. А брак… Он свяжет нас по рукам и ногам. Мы уже никуда не денемся друг от друга. Разводы у нас тоже не в почете. Уж точно не для высокопоставленных людей, таких, как главный охотник.

Джонатан догадался, о чем я думаю.

— Понимаю, что тебя пугает, — проговорил он, вновь усаживаясь на кровать. — Я сам не разобрался, что между нами происходит. Дело только в притяжении, или есть нечто, что нас объединяет, помимо него. Но разве в твоей стае не женили тех, кого считали истинными лисьими парами? Или ты, — он попытался пошутить, — предпочтешь в мужья мужчину, способного перекидываться, чтобы носиться с тобой по полям и лесам?

Я не оценила шутку.

— Хватит Клайда с Джулией, готовых делать это до бесконечно, рискуя всем. Я осторожный оборотень. И дело… дело…

Я никак не могла подобрать слова, чтобы выразить шквал эмоций.

Но Джонатан и не позволил это сделать. Притянул меня к себе и поцеловал. Не призывно, но властно, демонстрируя, что вопрос решен, и я стану его женщиной. Во всех смыслах.

— Нам неплохо вместе, Сабрина, — проговорил он после того, как отстранился и смотрел в мои слезящиеся глаза с полминуты. — Да, нас подтолкнули к этому решению. Но может, так всё и должно быть. Ты знаешь мои тайны, я твои. Нас связывает кровь оборотней. Мы, правда, подходящая пара. И точно не худшая на свете.

В его глазах так и светилось: «смирись, просто смирись, прими как должное», и я вынужденно кивнула. Понимала, что на кону и работа Джонатана, и будущее Джулии, которую ему на должности главного охотника легче охранять. И, разумеется, репутация моей семьи. Репутация Фейт и Джоди, молодых и ни в чем не виноватых. Хотя у меня назрело еще одно возражение. Важное возражение, способное нам аукнуться некоторое время спустя. Если у нас родятся дети (а это вполне вероятно), они точно будут оборотнями. В браке с женщиной-человеком Джонатан мог рассчитывать на ребенка без лисьих способностей, раз он сам лишь полукровка, не способный принимать звериный облик. Я не знала, каких именно детей предпочел бы он сам, но подозревала, что во втором варианте самим отпрыскам на свете жилось бы гораздо легче.

— Звони своим и одевайся, — Джонатан встал. — Я пока сообщу в ратушу, чтобы готовились к нашему приезду. И не хмурься, прошу тебя. Свадьба у нас внеплановая. И всё же сегодня важный день, который запомнится на всю жизнь.

— Ты прав, — прошептала я и выдавила улыбку, получившуюся вполне убедительной.

****

«Я невеста. Я невеста, невеста, невеста…»

Эту фразу я повторяла до бесконечности, пытаясь себя убедить, что всё именно так, как и должно быть, а выбор отсутствует напрочь. И хоть на губах играла истинная лисья улыбка, на душе оставалось тревожно и нисколечко не празднично.

Как ни странно, остальные воспринимали происходящее гораздо спокойнее меня. Фейт, выслушав новости по телефону, лишь заверила, что они с Джоди будут в ратуше в течение часа. Сестра успела прочитать свежую прессу и считала нашу с Джонатаном свадьбу спасением для репутации всей семьи. Не выказала удивление и Китти, пришедшая заниматься моими волосами.

— Рано или поздно этим бы закончилось, — проворчала она, колдуя над свадебной прической и вплетая туда живые белые цветы. — От своей сущности не убежать. Джонатану нужна в жены именно лиса, а не человеческая женщина. Да-да, я не в восторге от тебя, — добавила она, поймав в зеркале мой изумленный взгляд. — Я не забыла, по какой причине ты появилась в особняке. Но ты не враг. Это я тоже понимаю.

Громом среди ясного неба стало предстоящее бракосочетание разве что для Валентайна. Когда я спустилась вниз в импровизированном свадебном платье, застала дворецкого белым, как свежевыпавший снег. Он посмотрел на меня с сомнением в глазах, будто не верил, что всё происходит наяву. Я его не винила. Еще недавно я появилась в «Пристанище духов» скромной помощницей господина Льюиса, а теперь выходила за него замуж, чтобы стать полноправной хозяйкой в особняке.

За руль сел водитель, которого срочно вызвали по телефону. В обычные дни Джонатан предпочитал управлять автомобилем сам. Мы с будущим супругом расположились на заднем сиденье. Китти устроилась рядом водителем. Волчица отправилась с нами на правах почти члена семьи. Нарядилась в лучшее платье. Я всю дорогу смотрела в окно, чтобы не встретиться взглядом с Джонатаном. Опасалась, что он прочтет в глазах страх и обреченность. Я, правда, чувствовала себя обреченной. Глупо? Возможно. И всё же у меня будто отняли последний шанс на выбор, на свободу.

В ратуше нас уже ждали. Фейт с Джоди в светлых нарядных платьях и… Аманда Прейскотт при полном параде и в шляпке с вуалькой. Как она успела узнать о церемонии и успеть примчаться, было загадкой. Видно, очень хотела находиться здесь сегодня. Свадьба сына, впрямь, повод поспешить и явиться во что бы то ни стало.

«Улыбайся!» — велела я себе.

Не хватало, чтобы Аманда прочла дурные мысли.

— Прекрасно выглядишь, дорогая, — она шагнула ко мне и обняла, а отстранившись, зашептала, обращаясь сразу и ко мне, и к Джонатану: — Мой супруг уже выяснил, кто стоит за дрянной статьей. Оливер Стоун — папенька нахальной девчонки Мариэтты. Правда, он желал, чтобы журналисты прошлись лишь по вам двоим. Нас они приплели по собственной инициативе. Оппозиционная пресса, чтоб ее! Но это всё сейчас неважно. Сегодня ваш день, дорогие. Пусть всё случилось быстрее, чем предполагалось, но вы — идеальная пара и просто обязаны быть вместе.

На лице Джонатана не отразилась ни единая эмоция. Кремень, а не мужчина. Я пробубнила слова благодарности и пошла за женихом к регистратору. Ноги дрожали, колени подгибались. Чудо, что не рухнула по пути. Регистратор — мужчина во фраке и с белой розой в петлице — широко заулыбался при виде нас, но глаза выдавали волнение. Не каждый день ему приходилось спешно женить известных персон. Да еще после разоблачительных статей. Он опасался сделать что-то не так и вызвать гнев главного охотника Огненного.

— Сегодня мы собрались здесь, чтобы сочетать узами законного брака этого мужчину и эту женщину, — заговорил он, едва мы с Джонатаном встали перед ним.

Регистратор старался. Очень старался сохранить торжественность момента, но едва ли я слышала, что он говорил.

«Я невеста, невеста…», — продолжало крутиться в голове.

Фраза крутилась, но не осознавалась. Словно всё вокруг сон. Мираж…

Не такой я представляла себе свою свадьбу. А впрочем, я ее вообще редко представляла, ибо сомневалась, что выйду замуж. Человек мне в мужья не подходил, а лисов в Огненном, как я всегда считала, кроме Роберта, не водилось. Сегодня же рядом со мной стоял пусть и наполовину лис, но всё же лис. Мужчина, знавший мою тайну и считавший меня подходящей парой. Так почему я чувствовала себя несчастной и загнанной в ловушку? Как зверь в капкане, честное слово! А ведь Джонатан мне нравился. Во многих смыслах.

— Джонатан Льюис, вы согласны взять в жены эту женщину?

Важный вопрос регистратора достиг моего сознания, и я невольно бросила взгляд на жениха. Джонатан не сомневался. Произнес твердое «да». Уверенно и громко. А я… я боялась своей очереди, ибо язык прилип к гортани.

— Сабрина Кларенс, вы согласны взять в мужья этого мужчину?

Повисла гнетущая тишина. Я не могла вымолвить ни слова, а букет белых лилий в руках в буквальном смысле плясал. Хотелось одного: перекинуться в лису прямо тут и бежать-бежать без оглядки. Звериный порыв, не иначе. Жажда свободы.

— Леди Сабрина? — на лице регистратора застыл страх. Он всерьез опасался, что если свадьба сорвется, отвечать придется ему.

Перейти на страницу:

Бахтиярова Анна читать все книги автора по порядку

Бахтиярова Анна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Плутовка под прикрытием (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Плутовка под прикрытием (СИ), автор: Бахтиярова Анна. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*