Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Плохие парни по ваши души. Книга 2 (СИ) - "Anna Milton" (электронная книга TXT) 📗

Плохие парни по ваши души. Книга 2 (СИ) - "Anna Milton" (электронная книга TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Плохие парни по ваши души. Книга 2 (СИ) - "Anna Milton" (электронная книга TXT) 📗. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

   Я пытаюсь обернуться к ней и дергаю руками, чтобы скинуть ее ладони со своей спины. Но эта фурия не поддается.

   — Замолкни, — шипит Ив, но я и рта не успел открыть, чтобы получить ее упрек. — Если я сейчас же не уведу тебя отсюда, ты точно убьешь своего никчемного идиота... то есть брата.

   Джейн выставляет руку и слабо мотает головой.

   — Не стоит. Я ухожу. Мне действительно пора.

   — Ты на самом деле собираешься оставить меня одного в этом огромном, пустом доме? — притворно обиженным голосом интересуется у нее Росс.

   Я больше не сопротивляюсь попыткам Иветт спасти меня. Потому что я действительно хочу убить своего брата.

ГЛАВА 16

АННА

   Мы подлетаем к Пекину.

   Девяти часов на десятитысячной высоте оказывается предостаточно для того, чтобы оглянуться в прошлое и переосмыслить кое-какие вещи. По правде говоря, все не так уж и сложно, но и проще не становится...

   Нет. Я передумала. Все сложно.

   Я просматриваю информацию в гугле о том месте, куда мы должны прибыть в скором времени. Музыка, льющаяся из встроенных в стены самолета колонок, помогает немного расслабиться и отвлечься от мысли, что я снова нахожусь запредельно далеко от земли. Мы летим выше уровня облаков, и я стараюсь не пялиться в иллюминатор, хотя вид открывается невероятный.

   Иногда бросаю проклинающие взгляды на Миднайта, который сопит на кожаном диване, накрытый пледом. Он выглядит болезненно, но его рана перестала кровоточить. Спасибо антибиотикам и личному врачу, предоставленному бонусом к супер-шикарному частному самолету. Меня до сих пор беспокоит вопрос о том, сколько денег у этого жеманного британца.

   — Пожалуйста, прекрати так смотреть на меня, — вдруг раздается его сиплое бормотание. — Ты скоро проделаешь во мне дыру.

   Он убирает из-под головы руку и с трудом переворачивается с бока на спину. Я вздрагиваю в кресле и чуть не роняю телефон.

   — Тебя ничто не убьет, — фыркаю я, опуская взгляд к своим коленям.

   — Ошибаешься.

   Он надсадно кашляет и пытается принять сидячее положение, но все попытки не венчаются успехом. Миднайт шипит ругательства и откидывается обратно на подушку. Я прикусываю кончик языка, чтобы не сболтнуть чего-нибудь лишнего, не предложить свою помощь...

   — Ты привез меня в Иерусалим, чтобы я встретилась с Дениз, так? — я делаю свой голос непринужденным, задавая этот вопрос.

   — Твои способности сопоставлять факты просто поражают, — ухмыляется Миднайт.

   Боже. Что за... Как же он бесит!

   — Ты когда-нибудь бываешь серьезным?

   — Этот мир слишком безумен, чтобы быть серьезным. Относись ко всему проще, и жизнь ответит тем же.

   Я закатываю глаза.

   — Что-то не похоже.

   Миднайт напускает задумчивый вид.

   — Сейчас просто неудачное время.

   Я закидываю одну ногу на другую и наклоняю голову вбок.

   — Значит, тебе было известно о моей метке?

   — Конечно. Я же не слепой. Ради всего святого, Анна, — он разочаровано мотает головой. — Ты достаточно умная девочка для таких глупых вопросов.

   Я поджимаю губы, показывая, будто внезапно охвачена любопытством от вида своего отсутствующего маникюра.

   — Я только разогреваюсь. Итак.

   — Итак, — тянет Миднайт, вторя мне.

   Как, выглядя откровенно хреново, он может так обольстительно улыбаться?!

   Но мой следующий вопрос мгновенно стирает с лица блондина малейшее веселье.

   — Ты — фамильяр?

   Я достаточно долго обдумывала, прикидывала варианты и большинство из них тут же отметала, поэтому пришла к такому заключению лишь по пути в аэропорт.

   Я немного знаю о фамильярах, мама упоминала о них несколько раз, а еще я находила информацию об этих существах в одном старом бабушкином гримуаре. Фамильяры — магические сосуды, созданные для помощи ведьмам и колдунам. Они могут иметь как форму неодушевленных предметов, так и человеческий облик. Их сложно назвать людьми, но и полноценными магами они так же не являются, при этом имея сверхъестественные способности, присущие тем, кто их создал.

   Мне не нужно подтверждение, потому что я уверена в этом. Но любопытно увидеть реакцию Миднайта.

   Пока что он в замешательстве. Полнейшем.

   — Я видела твои фотографии в доме...

   — Точнее, в моей комнате, — перебивает с нетерпением, но внешне сдержан. Голубые, похолодевшие глаза не сходят с меня.

   — Как давно они были сделаны? И кто те люди на них? Твои... хозяева?

   Фамильяры имеют тесную связь со своими создателями. Они привязаны к колдунам и ведьмам, возможно, даже сильнее, чем ребенок к своим родителям. Бесконечная преданность и безвозмездное самоотречение.

   — Не суй свой симпатичный носик не в свои дела, — в присущей ему манере отвечает Миднайт и демонстративно отворачивает голову, как бы говоря, чтобы я не пыталась и дальше что-то вытянуть из него.

   — Молчание — знак согласия, — пусть не надеется, что я так спокойно отступлю.

   Неожиданно Миднайт устремляет на меня угрожающий, свинцовый взгляд. Его желваки приходят в движение, а брови сходятся у переносицы, образуя глубокую складку.

   — Моя семья тебя не касается, Анна. Уясни это раз и навсегда.

   Только я открываю рот, чтобы сказать, что плевать хотела на то, нравится ли ему говорить об этом, или нет, как парень вновь обрывает меня.

   — Я не намерен обсуждать детали моей биографии с тобой. Прямо сейчас. В этом самолете. И точка, Анна. Не тревожь меня до тех пор, пока мы не приземлимся... а потом посмотрим, возможно, я почувствую себя лучше и буду более расположен к беседе с тобой.

   Только два слова.

   Достаточно двух слов, чтобы охарактеризовать его.

   Несносный. Мерзавец.

   Стройная стюардесса с рыжими, короткими волосами просит нас пристегнуться, потому что мы идем на посадку. И я, и Миднайт выполняем ее просьбу мгновенно. Лучи восходящего солнца рассекают борт самолета по диагонали. Повернув голову к фамильяру, я не могу не смотреть в его голубые глаза, которым под воздействием практически ослепительного солнечного света кажутся блестящими. Словив на себе мой взгляд, он чуть приоткрывает губы, и я никогда не забуду все то, что мы пережили. Наши маленькие, интимные моменты и его поцелуй. Я отгоняю от себя эти назойливые мысли раз за разом, однако они настойчиво лезут в голову, раскрывая передо мной книгу историю наших сложных с Миднайтом отношений.

   В конце концов, я отвожу глаза, а стюардесса информирует нас о том, что мы уже приземлились в Пекине. Я даже не заметила этого. Расстегнув пояс, Миднайт неровной походкой отправляется к выходу, я за ним. Не знаю, правда это, или всего лишь моя выдумка, но я чувствую, что перед тем как подняться, он не спускает с меня глаз. Когда я отстраняю взгляд, он этого, похоже, не делает. А может, я всего лишь хочу, чтобы так было.

   На взлетной полосе нас ожидает вертолет с уже вращающимся несущим винтом, который развевает мои волосы, стоит нам подойти ближе. Летчик, надев гигантские наушники на уши, машет нам рукой, зазывая скорее забраться в тесный салон и занять пассажирские места.

   Миднайт везет свой небольшой чемодан по ровному асфальту, моя же сумка в несколько раз меньше, и я несу ее на плече. Мой спутник даже не удосуживается попрощаться с членами экипажа, но я могу объяснить это тем, что его рана все еще болит, он держится за нее ладонью. К счастью, уже не морщится и не корчится, хотя, возможно, Миднайт просто удачно скрывает то, как ему плохо.

   Взобравшись в салон, мы закрываем за собой двери. Вертолет взлетает достаточно медленно, но этого хватает, чтобы в моем животе образовались бабочки с быстро машущими крыльями. У меня захватывает дух от того, как мы поднимаемся, и какой вид расстилается перед нами. Это настолько прекрасно и великолепно, что я даже забываю о своем паническом страхе высоты.

   Миднайт откидывается назад, надевая наушники, а я не могу оторвать глаз от того, как же вокруг все красиво. Как зелена под нами земля. Верхушки деревьев постепенно скрывают все остальное. Через приспущенное окно ветер врывается в винтокрылую машину и оживает в моих волосах.

Перейти на страницу:

"Anna Milton" читать все книги автора по порядку

"Anna Milton" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Плохие парни по ваши души. Книга 2 (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Плохие парни по ваши души. Книга 2 (СИ), автор: "Anna Milton". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*