Три башенки и бездонная пропасть (СИ) - Шолох Юлия (книги бесплатно полные версии txt) 📗
- Сегодня приезжал почтальон и привёз два письма. Первое от миссис Нарлоу, это мать мисс Олизет.
- Да, я знаю. Вы прочли записку?
- Да. Хозяин велел нам читать послания от миссис Нарлоу на случай если произойдёт что-нибудь серьёзное. Он был прав, наш бедный хозяин, как в воду глядел.
- Что же произошло?
Мадам Флора сглотнула и отчаянно сказала:
- Она умирает! Миссис Нарлоу вот-вот скончается, врач даёт ей не более двух дней. Это ужасно, мисс! Она просит графа немедленно приехать к ней в последний раз. Но вы сами понимаете, что это невозможно! Что нам делать, мисс Ильза?
- Она умирает?
- Да, мисс.
Мадам Флора тихо заплакала, и я невольно вспомнила эти слова и время, когда услышала подобный страшный диагноз в прошлый раз. А потом - потом тётушки не стало. Вот что случается после таких слов.
Соберись, Ильза, не время себя жалеть!
Я сжала руки и заставила себя заняться другим вопросом:
- Мадам Флора, разве миссис Нарлоу не относилась к графу весьма нелюбезно? Вам не кажется странным, что теперь она сама просит его приехать?
- Ничуть, мисс. У них были весьма странные отношения. Она его считала виновным в состоянии дочери, вы вероятно знаете, но не могла отказать Олизет и запретить ему появляться в их доме. И мисс. перед смертью даже самые жестокосердечные люди раскаиваются в своём прошлом поведении. - Всхлипнула мадам Флора. - Хозяин не простит себя, если не увидит миссис Нарлоу перед смертью.
- Не волнуйтесь, мадам Флора, его милость пока не может никуда ехать и с этим ничего не поделаешь. Вместо него съезжу я. Прикажите запрячь лошадь после завтрака и попросите кого-нибудь из грумов, знающих дорогу, поехать со мной.
- Поедете вы, мисс?
- Да, именно так. Другого выхода я не вижу. Я поеду и извинюсь, если только меня пожелают выслушать. Возможно, у миссис Нарлоу имеются какие-то просьбы или наказы, которые она захочет передать. Нельзя обойтись запиской, не в этом случае. Я должна поехать и объяснить всё лично. Вы считаете иначе?
- Нет, мисс Ильза, я согласна. Спасибо, что взяли на себя труд посетить умирающую.
- Я рада быть полезной его милости. Не переживайте, мадам Флора, нет смысла заботиться о том, что от нас не зависит. Пойдёмте лучше завтракать, - сказала я.
- Нет, мисс, это ещё не всё.
- Нет?!
- Второе письмо. Привезли два, второе на имя графа, но его мы вскрывать не стали. Вот, возьмите. Оно подписано судьёй Дедалом.
Когда она произнесла имя, на меня словно мельничный жернов свалился.
- Вы знаете этого человека? - Прошептал кто-то испуганный моим голосом.
- Да, мисс, знаю. Судья Дедал приезжал, когда пропал юноша и очень настойчиво всех расспрашивал, особенно тех, кто упоминал в связи с юношей хозяина. Был у нас тут один слуга, всё ему не то да не так. Он много гадостей тогда сказал, а граф его даже не уволил, тот сам ушёл. А его милости будто всё равно было! Только предупредил разок, что лгунов наказывает само провидение, но выдумывать с подачи судьи им никто запрещать не будет. Неприятный человек этот судья, мисс, точно вам говорю! Если бы не печальное известие о миссис Нарлоу, уж как бы меня приезд судьи напугал! Но что это всё по сравнению со смертью? Прах и пустота!
Я, больше ни секунды не медля, открыла письмо и стала читать. Судья Дедал сообщал, что он в сопровождении помощника и двух полицмейстеров прибудет в замок для выяснения всех подробностей исчезновения служанки Гленды пятнадцатого числа сего месяца. А сегодня уже тринадцатое.
- Мадам Флора, судья прибудет пятнадцатого, послезавтра. Его интересует исчезновение Гленды, значит, он захочет опросить всех, кто её видел или что-нибудь знает. Это письмо нужно показать мистеру Патруа и мистеру Артуру, как только будет возможно. Они друзья милорда и могут помочь принять судью. Может быть, у них имеются распоряжение на счёт подобных ситуаций. Теперь велите принести мне из кухни кофе и булочки, я не стану спускаться к завтраку, а поем в комнате и сразу же выеду к миссис Нарлоу.
- Да, мисс, как скажете. Могу ли я сообщить о её состоянии остальным? Мистер Патруа, возможно, тоже захочет её повидать, они знакомы много лет.
Этот вопрос было очень нелегко решить. Я даже прошлась несколько раз по комнате, как будто это могло помочь.
- Нет, пока никому не говорите. Миссис Нарлоу знала о том, что мистер Патруа гостит у графа, ведь на днях они её навещали, однако в письме его не упомянула. Вначале я проясню её желания, а после мы расскажем господам.
- Слушаюсь.
Меньше чем через час я уже ехала навестить несчастную.
***
По пути грум рассказал, что до имения миссис Нарлоу можно добраться дорогой, правда, она ведёт в объезд и займёт не менее двух часов, тогда как по прямой, лугом, мы доехали минут за сорок. Все принадлежащие ей земли вдова умудрилась сохранить, несмотря на большие траты, связанные с болезнью дочери.
Дорога шла через виноградники. Оказывается, климат здесь такой, что виноград у подножия гор успевает вызревать, не весь, конечно, а только особый северный сорт, но всё же местное вино существует, хотя семейство, которое занимается его изготовлением, не продаёт вино графу, вернее, граф его не закупает. Но мне пообещали привести на пробу пару бутылок, если будет на то моё желание.
- Красное, мисс, густое и тёрпкое как кровь! Не пожалеете!
Грум по всей вероятности был большой любитель хорошего вина и я не могла не согласиться попробовать напиток, заслуживший столь пылкую похвалу.
Эти разговоры отвлекли меня от цели путешествия, за что я была благодарна своему спутнику. Чем более мы приближались к имению миссис Нарлоу, тем сильнее сжималось в смятении моё сердце.
Хотела ли я увидеть мисс Олизет? Да! Я жаждала и боялась этой встречи. Девушка, на которой намерен жениться Грейм не могла не вызвать моего интереса.
Тревожное беспокойство охватывало меня, усиливалось и привело к сильному головокружению, я даже попросила грума остановиться и передохнуть.
И вот дом показался. Это было крепкое двухэтажное здание, выкрашено с бело-бежевые тона, очень милое и ухоженное. В глаза бросался маленький садик и газон с клумбами, всё аккуратное, красочное, игрушечное и блестящее, словно сахарное. Контраст с серым неухоженным замком графа был разительным! Даже у меня сложилось ощущение, будто я выбралась из развалин древности и попала в райское место.
В доме всё было таким же аккуратным.
Мне навстречу поспешила служанка с удивлённым уставшим лицом. Я объяснила ей ситуацию и попросила узнать у миссис Нарлоу, примет ли она вместо графа меня. Учитывая все обстоятельства и отсутствие малейшего знакомства, я была уверена, что этого не произойдёт, но женщина вернулась быстро и тут же проводила меня в хозяйские комнаты. Мы шли по коридору, в раскрытые двери был виден идеальный порядок, предметы были словно выстроены по линейке. Разве что тишина нарушала очарование, придавая дому оттенок скорби и беспокойного ожидания.
- Входите, мисс.
В комнате, куда мне открыли дверь, было не так светло из-за тщательно закрытых штор. Большая кровать, стоявшая посередине, невольно притягивала взгляд. Пожилая женщина, которая на ней лежала, была худой и измученной, она тяжело дышала и болезненно морщилась. Её белые руки, похожие на атласные перчатки, то и дело беспокойно скользили по одеялу.
- Добрый день, миссис Нарлоу.
Глаза больной распахнулись и обежали меня быстрым взглядом.
- Садитесь, мисс Ильза.
Она продолжала бесцеремонно рассматривать меня своими выцветшими глазами, даже когда я опустилась на стул возле кровати и принялась говорить.
- Прежде всего позвольте принести извинения от лица милорда. Наверное, вам сообщили, что он.
- Не нужно мне от этого мальчишки никаких извинений! -Недовольно прервала миссис Нарлоу, чей тихий голос оказался достаточно твёрдым, чтобы я в растерянности замолчала. - Он сломал жизнь моей дочери, после чего любые извинения из его уст для меня как неприличные звуки, вырвавшиеся у кого-нибудь во время обеда!