Любовь не с первого взгляда (СИ) - Берестова Мария (список книг .TXT) 📗
И поспешила удалиться до того, как её настигнут новые восторги.
Ей предстояло ещё познакомиться с вице-канцлером, написать начальнице института с просьбой принять свободной слушательницей в выпускной класс сестру, разобрать дипломатическую переписку и… ах, нет, смотр примет муж, так что вечер можно считать свободным.
К пресловутому вечеру утренняя ссора была вполне забыта. Кая устроилась с вышиванием в гостиной, наслаждаясь отдыхом и с удивлением понимая, что ждёт возвращения Канлара — за эти дни она успела привыкнуть к его обществу, оценила его умение поддерживать живую и интересную беседу и, конечно, втянулась в споры на поцелуи.
Вот и в этот раз, вернувшись, он, к большому удовольствию королевы, начал с шутливого спора, который закономерно закончился нежным поцелуем, что привело обоих в самое приятное расположение духа. В ожидании ужина они весело переговаривались, Кая при этом вышивала, а Канлар постоянно поглядывал на шахматную доску — он так и не успел выяснить, на что такое необычное могли играть его камердинер и камеристка её величества, и почему в этой игре шах не имел никакого значения. До версии со своими правилами он не додумался — уж слишком оригинальная была идея — а вот собственные игры с королевой навели его на весьма любопытные аналогии, которые заставили его задумчиво хмыкать, придумывая способы использования шахмат во флирте.
Наконец, королева заметила его взгляды на доску и хмыканье и спросила:
— Хотите сыграть?
— Только если на раздевание, — всё ещё во власти своих фантазий, ответил Канлар прежде, чем успел осознать, что именно ляпнул.
— Ну, знаете ли! — шутливо возмутилась Кая, эмоционально отбросив вышивку. — Это даже не столько нахально, сколько нечестно!
— Почему? — удивлённо посмотрел на неё Канлар, радуясь, что вольность так легко сошла с рук и невольно рисуя пред своим мысленным взором картины такой игры.
— Потому что я отвратительно играю в шахматы, вы же знаете, — с неудовольствием отметила королева, которая не любила признавать свою неискусность в чём бы то ни было.
Не то чтобы она была большим поклонником шахмат, не то чтобы она потратила хоть сколько-то времени на изучение этой игры и не то чтобы ей хоть раз жизни пригодилось нечто большее, чем просто уметь двигать фигуры по правилам. Но всё равно неприятно.
— Ну, это не беда! — рассмеялся Канлар.
— Ну конечно! — надулась Кая. — Вы ведь любите жульничать в таких играх, не правда ли? — припомнила она ему.
— Никакого жульничества! — оскорбился Канлар, поднимая ладони в примирительном жесте. — Но в такой игре шансы-то непременно уравняются: если вы начнёте обнажаться — мои умственные способности начнут отключаться… о, — вдруг оборвал он сам себя, сообразив, что его флирт переходит грани приличий.
Королева заметила его смущение, возвела глаза к потолку и адресовала барельефам свои сетования:
— О Боже, конечно же, я в курсе, почему умственные способности мужчин отключаются при виде обнажающихся девиц!
— В самом деле? — с любопытством подался в её сторону Канлар. — Откуда же у благовоспитанной девицы такие познания?
Кая, фыркнув, оглянулась в сторону кабинета, где лежала толстенная книга, предназначенная как раз для просвещения благородных особ в этом непростом вопросе, и с хулиганской улыбкой отметила:
— Я бы сослалась на книги, дорогой супруг, но, к счастью, у меня были и более интересные источники сведений!
— Ого! — воодушевился Канлар. — И что же это за источники, миледи?
Оглянувшись по сторонам, словно бы проверяя, нет ли вокруг лишних ушей, Кая наклонилась к нему и шёпотом заговорщика призналась:
— Я подглядывала за ньонским принцем, — и добила мужа уточнением: — в бане.
— Что? — искренне удивился Канлар таким признаниям, предположив даже на секунду, что королева его разыгрывает.
Однако довольная хитринка в её глазах подтверждала, что она говорит правду, и у Канлара в очередной раз не сошлись образы и выводы.
— И много вы видели? — всё же уточнил скептически он.
— Всё! — поиграла бровями Кая, после чего капризно надула губки и обиженно проныла: — Мне было всего пятнадцать, и я очень хотела знать, кого это мне так настойчиво сватают в мужья. А за этими их парадными одеяниями даже непонятно было, толст он или тонок! Вот скажите, разве вы бы на моём месте смогли удержаться?
— Ну, я точно не подглядывал за вами в бане, — открестился Канлар, вспоминая пышные ньонские одеяния, которые, и впрямь, здорово вводили в заблуждение. — Хмм, а это идея…
— Вас моя гвардия не пропустит, — вредным тоном оборвала его фантазии Кая.
Канлар разулыбался:
— Ну а вас-то как они тогда туда пустили?
— А я весьма ловкая особа, сударь, если вы не заметили, — с самым довольным видом задрала нос Кая, вставая.
— Так-так, — заметил чуть позже за ужином Канлар. — Теперь я начинаю сомневаться, а не подглядывали ли вы за мной!
Выгнув бровь, Кая отпарировала:
— Ну что вы. По вам-то и так видно, что вы худы.
— А разве в этом цель таких подглядываний? — усомнился он.
Королева пожала плечами:
— Меня на тот момент беспокоил только вопрос, не толст ли он, — и тут же призналась: — Но, конечно, есть свои плюсы в том, чтобы оценить… перспективы.
Хмыкнув, Канлар не удержался от уточнения:
— И как там с перспективами… у ньонского принца?
Кая искренне рассмеялась и простодушно ответила:
— Вы знаете, я не очень-то разбираюсь в таких вещах. Но! — подняла палец она. — Во время этой эскапады я со всей несомненностью выяснила, что его высочество падок на служанок. И попросила отца не рассматривать столь ветреного кандидата, — очаровательно улыбнулась она.
«Вот это женщина!» — восхитился про себя Канлар, уже не заботясь о том, какие образы и выводы у него с чем не сходятся — в конце концов, это оказалось не так уж и важным, чтобы они там как-то сходились.
Ретроспектива
Три служанки наперебой хлопотали вокруг принцессы, поправляя невзрачное одеяния и помогая убрать волосы под скромную косынку.
Недовольная принцесса, поглядывая в зеркало, хмурила лоб.
— Принесите белокурый шиньон! — наконец, вынесла вердикт она.
Светлая прядь шиньона, выглядывающая из-под косынки, наводила на мысли о том, что перед вами блондинка — а что брови и ресницы тёмные, так ведь прекрасный пример экзотического смешения.
Меж тем, служанки продолжили своё дело, осторожно втирая настой ореха в лицо и руки принцессы, отчего кожа из бледной и аристократической превращалась в смуглую.
— Всё ещё слишком похожа! — нахмурила бровки принцесса, и одна из служанок тут же занялась этими самыми бровями — немного краски, немного ловкости рук, и лицо кажется уже совсем иным.
Повертевшись перед зеркалом снова, принцесса поцокала языком. Сходство всё ещё было очевидным.
— Несите свечи, — велела она.
Спустя пять минут при помощи умелого использования воска в зеркале отражалось рябое некрасивое лицо с густыми бровями — никакого сходства с чертами принцессы.
— Ай-яй-яй, ваше высочество! — покачала головой одна из служанок. — В бане воск потечёт!
— Разберусь, — махнула рукой принцесса, зацепилась взглядом за собственные пальцы и велел обкорнать себе ногти.
Полное преображение заняло пятнадцать минут.
Как вошли в покои принцессы две служанки в форменном дворцовом одеянии — так две служанки и вышли.
Конечно, кто-то из своих мог и узнать в одной из них её высочество — но, к счастью, ньонская делегация видела её только на торжественном приёме, при полном параде и издалека. Начать выискивать черты однажды мельком виденной принцессы в одной из служанок — это нужно быть полным параноиком.
Кая полагала, что ей ничего не грозит.
Её спутница придерживалась противоположного мнения и даже мелко дрожала от страха, но остановить госпожу не осмелилась: принцесса твёрдо вдолбила себе в голову, что должна посмотреть, что за жениха ей предлагают, и остановить её не представлялось возможным.