Двенадцатая Дверь (СИ) - Кросс Фрейлейн (читать книги онлайн полностью без сокращений txt) 📗
— Моя мать умерла. А отец возглавляет клан. Мне шестн…
— Твой отец возглавляет клан? — пробормотала Лина. — Что ж, это все объясняет…
— Что, прости?
Лина наклонила голову, пряча улыбку.
— Твой… величественный настрой. Значит, ты наследник?
— Формально.
Лина отряхнула ладони и спрятала полупустой мешочек. На секунду ее рука замерла в сумке. Рэй подозрительно взглянул на нее.
— Что это за улыбка?
— Лорд Блэкторн, — проговорила Лина. — Примите дар в знак моего почтения.
— Спасибо, не хочу.
Но она уже взяла его за манжету рубашки и вложила в его ладонь желудь. Потом спрятала руки за спиной, явно позабавленная собственным поступком. Рэй усмехнулся.
— Знаешь, почему желудь?
— Понятия не имею, — беззаботно отозвалась Лина. — Это традиция.
— Это традиция, ты права. Королевский дуб. Дерево-символ страны и знак королевской власти. Но замок Привратников и земля вокруг него не принадлежат короне. И уж Гильдии точно не удастся нас выжить.
Лина нахмурилась. Желудь был символом Гильдии. Эту эмблему вышивали на рукавах. Но Лина никогда не связывала его с королевском дубом.
— А почему такой намек на мятеж? — спросила она мягко. — Разве не вы спасли тогда страну?
Рэй пожал плечами.
— Выброси его, — сказала Лина вполголоса. — Это просто глупая шутка.
Она поднесла руку к одному из веселых голубых огоньков и улыбнулась, когда он заплясал быстрее от ее прикосновения. Рэй посмотрел на нее и открыл рот, чтобы что-то сказать, но Лина вдруг ахнула и указала на что-то за его спиной. Туман расступался перед их глазами и вдали замаячило пламя, которое точно плыло по воздуху. Лина резко выдохнула и схватила Рэя за предплечье. Тот не шелохнулся.
— Это они? — прошептала Лина. — Болотные духи, которые высасывают души?
Мигающий огонек неумолимо приближался к ним. Еще несколько мгновений, и его сияние окончательно разогнало сумерки вокруг них. Лина моргнула, когда поняла, что блуждающий огонь — это фонарь в руках высокого человека в черном фраке, который скользил над травой. Он замер в трех шагах от них и невозмутимо обратился к Рэю.
— Мой лорд, время вашего ужина.
Рэй улыбнулся. Лина отпустила его руку, ошеломленная появлением дворецкого.
— Ты слышала? — сказал он. Его пальцы легко коснулись ее рукава. — Время ужинать. Еще один прибор, Гэвин.
Глава вторая. Рэй Блэкторн
Веселый солнечный свет наполнял комнату, в которой Лина расчесывала волосы сидя у зеркала. Она придирчиво разглядывала собственное отражение и хмурила лоб. Ей все не удавалось найти что-нибудь изумительное в своем лице.
Вот бы ее волосы были чуточку светлее. Как у Алии, к примеру. Та гордилась своими золотистыми локонами. Бесподобная красавица Алия, поэтому Эрику она так нравится. Лина отложила щетку и коснулась своего острого подбородка. И никаких тебе очаровательных ямочек на щеках. А глаза серые, хотя могли бы быть голубыми, как у мамы. Или даже зелеными. Как у Рэя.
Мысль о лорде Блэкторне отвлекла ее от критического созерцания своего лица. Лина улыбнулась и вновь взялась за щетку. Может, она и не была первой красавицей столицы, но именно она ужинала с сыном человека, который возглавлял Привратников. Это было попросту невероятно.
— Доброе утро, — раздался вдруг звонкий голос.
Лина вздрогнула и повернулась. Невысокая рыжеволосая девушка стояла в дверях.
— Клара!
— Почему у тебя дверь нараспашку? Не думала, что захочешь кого-нибудь видеть после вчерашнего.
— Ты о чем?
— Об испытании.
Клара вошла в комнату и присела на небольшой диванчик. Ее лицо было сердитым.
— Ладно остальные, но о чем думал Гидеон? — пробурчала она. — Отправлять тебя туда, на это треклятое испытание, когда Привратники в столице? Это могло очень плохо кончиться!
Лина выпрямилась на табурете, не выпуская щетки.
— А ты разве знала, что они вернулись?
— Дядюшка знал, — выдохнула Клара. — Он мне рассказал вчера. Жаль, что было поздно чтобы тебя предупредить.
Дядя Клары, главный редактор в одной из столичных газет, всегда был в курсе самых разных новостей. Клара проводила больше времени за письменным столом, чем за магической практикой, и ее пальцы вечно были испачканы чернилами.
— Они приехали для встречи с королевой. И какой-то… конвенции. Что бы это ни значило.
Клара с осуждением покачала головой и пристально посмотрела на Лину:
— Кай сказал, на тебя собаки напали. Ужас просто! И ты так и не сорвала розу.
— Я бы могла вчера вернуться с охапкой роз, — сказала Лина уязвленно. — Наверное.
— Да? — удивилась Клара. — Почему?
— Я встретила Рэйдена Блэкторна.
— О. А кто это?
— Сын Рэйгана Блэкторна.
— Имена у них чудные, конечно, — протянула Клара. — Но изобретательными их не назовешь.
— Рэйган — это глава клана, — пояснила Лина. — Лорд и глава Привратников.
— И ты видела его?
— Нет. Но Рэй, его сын, очень мил.
Клара удивленно заморгала.
— Ведь он Привратник, — сказала она вполголоса. — Как он может быть милым?
Лина пожала плечами. Возможно, слово «милый» и не было самым подходящим. Рэй не слишком пытался понравиться. Он вел себя с достоинством будущего главы клана, но вчера, когда они болтали за ужином, в нем порой проступало что-то мальчишеское.
— Ты же помнишь, что всегда говорили? — сказала Клара. — Это Привратники напустили на королевство монстров семьдесят лет назад.
— Да, верно, так говорят, — согласилась Лина. — Но ведь это было так давно. Теперь все изменилось.
Клара хмыкнула.
— И что же этот Рэй? Не напал на тебя?
— Сначала, да, — признала Лина. — Но справедливости ради, я забралась ночью в его сад.
— А потом?
— А потом нас выбросило на Бесконечные Топи.
— Чего?!
— Да-да. Потом нас нашел дворецкий Рэя. Очень церемонный тип. Гэвин. Потом мы ужинали в замке…
Лине пришлось остановиться, Клара вдруг залилась смехом.
— Как можно поверить в такую историю? — выдохнула она.
— Это правда.
— Да брось, Лина. Ужин с сыном лорда? Привратником? Это умора.
Лина решительно встала.
— Не верь.
— Ой, да не сердись. И сядь, пожалуйста, твои волосы все еще в ужасном беспорядке.
В ответ на это заявление Лина закатила глаза, но все же села вновь на табурет. Клара взяла щетку.
— Правда или нет, на твоем месте не связывалась бы я с Привратниками, — сказала Клара. — Все же они напустили на королевство нечисть.
— Но они хранят Одиннадцать Дверей. По сей день.
Клара отделила прядь ее волос, пропуская ее через щетку, и рассудительно заметила:
— Однако королева отдалила их от себя. Хотя, сдается мне, ее величество не в восторге от магов в целом.
— Она ведь не распустила свои защитные и карательные отряды. Королевских магов.
— Это верно, — признала Клара.
— Хотела бы я быть королевским магом, — сказала Лина. — Хотя куда мне…
— Куда нам всем! — жизнерадостно отозвалась Клара. — Вот и готово.
Лина улыбнулась отражению Клары в зеркале.
— Спасибо.
— Ты сегодня не хочешь пойти на главную площадь? Праздник вечером начнется.
— Да, верно! — вспомнила Лина. — Уже год правления ее величества. А ведь она нам ровесница.
— Пойдем с нами. Эрик там будет. И Алия.
Лина опустила взгляд и расправила складки на платье.
— Я вас позже найду, — сказала она мягко. — Мне еще тетушку навестить нужно.
Вильгельмина Вестфилд любила работать именно в такие дни, когда облака на время уходили с низкого столичного неба, и все вокруг наполнялось золотистым сиянием солнца. В погожую погоду город точно оживал; жители спешили к ратуше, а Вильгельмина оставалась в мастерской, открывала все занавески на больших окнах и работала в лучах солнца.