Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Правдивая история Мэра Сью (СИ) - Цветкова Алёна (онлайн книги бесплатно полные TXT, FB2) 📗

Правдивая история Мэра Сью (СИ) - Цветкова Алёна (онлайн книги бесплатно полные TXT, FB2) 📗

Тут можно читать бесплатно Правдивая история Мэра Сью (СИ) - Цветкова Алёна (онлайн книги бесплатно полные TXT, FB2) 📗. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Лестница на второй этаж находилась в роскошном холле. Широкая, мраморная, застеленная красной ковровой дорожкой она охранялась парочкой огромных воинов в костюмах средневековых доспехах. Когда я попыталась ступить на ступеньку, они преградили мне путь, скрестив алебарды.

- Вам туда нельзя, - веско заметил один.

- Э-э-э, - растерялась я и не сразу нашлась, что ответить. Наверное, эти дюжие молодцы просто не знают, кто я такая. И я представилась. - Меня зовут Сью, и я ваш новый мэр. Меня избрали еще вчера...

- Кабинет мэра дальше по коридору, - добавил второй. - Вам сюда нельзя.

- Я мэр! - попыталась достучаться до них. - И хочу встретиться со своим заместителем!

Но они по-прежнему стояли, скрестив свои пики, и молчали. Вроде бы неподвижно. Но, когда я попробовала перелезть под алебардами, легким слаженным движением опустили их ниже так, что острый край топорика предупреждающе прошелся по моей руке, распоров кожу. Неглубоко, но предельно ясно. Я ахнула и зажала короткую царапину, из которой выступила кровь крохотными круглыми каплями.

- Что вы себе позволяете?! - завопила возмущенно, тем не менее прекратив попытки пролезть наверх. - Я мэр Большого Куша!

- Проходить на второй этаж разрешено только заместителю мэра господину фон Байрону и его приближенным.

- Что?! Но я же мэр!

Они снова ничего не ответили. Я топнула ногой, в сердцах выругалась и отправилась в свой чулан. Надо обработать ранку. И, вообще, чую, что влипла я в какие-то неприятности по самые уши. Знала же, нельзя подписывать сомнительные договора, не узнав всю подноготную. А договор, который я подписала выглядел сомнительнее некуда. И как я только повелась на такой развод?!

Уборщица уже куда-то свалила, оставив после себя мокрый, но все такой же грязный пол. Я толкнула дверь и вошла в конуру, которая по какому-то недоразумению или, скорее всего, чьему-то злому умыслу, называлась кабинетом мэра. С тоской оглядела полуразвалившуюся мебель. Хотелось плакать. Ну, зачем они так со мной, а? Я же им ничего не сделала! Я же у них ничего не просила! Ну, не хотели они меня мэром делать, так зачем, вообще, нужен был этот цирк?

С горя плюхнулась на трехногую табуретку. Она хрустнула и сломалась, уронив меня на пол. Эта сломанная табуретка стала последней каплей, и я разревелась, сидя на грязном полу посреди грязной комнаты.

Никто так и не заглянул ко мне, не спросил, как у меня дела, не пожалел. Сказка, в которой я проснулась сегодня утром, была всего лишь сказкой. Не жила я никогда богато, так и не надо было начинать. С чего я, вообще, решила, что мне кто-то что-то должен? Мне никто и никогда ни в чем не помогал. Даже Ленка только обещала помочь, но так ничего и не сделала.

Глава 1.6

Я вытерла слезы. Встала. Царапина уже засохла. Она была неглубокой и неопасной. Но после такого предупреждения спорить с охраной никакого желания не было. Надо было думать, что делать здесь и сейчас.

Может не все так плохо? У меня хотя бы есть крыша над головой. Найду работу, буду зарабатывать на жизнь как и раньше... тот мир, этот мир... какая разница?

Помнится этот гадкий фон Байрон говорил, что моя квартира здесь же. И правда, за хлипким шкафом с одной дверцей был вход в еще одну комнату.

Пыль и грязь были точно такими же, на окне снова висела ветошь, изображавшая из себя штору. Я содрала и ее. Еще одна конура. Только вместо полуразвалившегося стола здесь была полуразвалившаяся узкая, односпальная кровать с кривыми ножками. Одной, вообще не было, и ее заменяли несколько толстых досок, положенных друг на друга.

На кровати лежал неровный, комковатый, сомнительной чистоты матрас, из которого кое-где торчала вата. Подушка, плоская и больше похожая на полупустой картофельный мешок. И большая дерюга, которая, видимо, должна была заменить одеяло.

Рядом с кроватью стоял высокий однодверный шкаф. Сама не знаю, зачем я открыла его. И с радостью нашла там свои вещи: плащ, туфли, колготки, юбка, блузка, белье и сумка. Хотя бы что-то хорошее.

В углу за узкой дверью пряталась такая же крошечная и неуютная ванная комната. К счастью, водопровод и канализация присутствовали. Хотя с моим-то везением, я не удивилась бы, если бы за водой пришлось ходить куда-нибудь на реку.

Мне нужны были вода, тряпки и ведра. И это все есть у уборщицы, которая недавно мыла полы в коридоре.

Женщина нашлась в соседней комнате. Он сидела на куче тряпья и жевала свой обед: твердую лепешку из серой муки и кусок жаренного мяса, похожий на подошву.

- Чего надо? - буркнула она, увидев меня в дверях своего чулана, очень похожего на кабинет мэра.

- Хотела попросить ведра и тряпки, - призналась я, - хочу отмыть кабинет и комнату.

Лицо уборщицы после моих слов вытянулось от удивления. Она смотрела на меня, открыв рот и выпучив глаза, как будто бы у меня на голове рога выросли или на лбу третий глаз появился.

- Сама?! - выдохнула она, когда я закончила говорить.

- Ну, да, - рассмеялась я. Очень уж смешно выглядела эта пораженная до глубины души женщина. - Прислуги-то у меня нет.

Уборщица кивнула, продолжая пучить на меня глаза, а потом махнула головой, указывая подбородком на ведра, стоявшие в углу:

- Верда. И тряпки, - она слегка подвинулась, освобождая мне место на куче, - вот...

Я и набрала... много... и для пола парочку, и для пыли несколько, и вместо полотенца для рук, для ног... на первое время сойдет... Уборщице пришлось встать и пересесть на узенькую скамейку, потому что куча уменьшилась вполовину.

Я погрузила выбранные тряпки в большое ведро и, подхватив его, собралась уходить.

- Неужто вправду сама убирать будешь?! - не выдержала женщина, следившая за мной, как коршун за цыплятами. - Умеешь что ли?!

Я фыркнула. Нашла о чем спросить. И честно ответила:

- Да, что там уметь-то? Знай себе три да три...

Вернулась в кабинет, подоткнула подол длинной юбки, засучила рукава, набрала воды в ванной и принялась тереть. К счастью, пыль смывалась довольно легко, и к вечеру я отмыла обе комнаты и ванную. Устала, правда, так, что еле ноги ворочала.

Чистота радовала. Хотя моя «квартира» все равно выглядела убого. Единственным украшением во всем моем новом жилище был небольшой рисунок на стене у самого пола: крошечный зеленый росток неведомого растения.

Закончив с уборкой, прополоскала все тряпки, развесила их на веревке, которую нашла в ванной, ополоснула ведро и сунула его в угол, между ванной и узеньким шкафом у двери. Жрать хотелось неимоверно.

Тихо скрипнула дверь. Ко мне в комнату вошла уборщица и с удивлением уставилась на меня. Мне даже стало неловко. Из-за меня человек целый день ходит с выпученными глазами. Как не потеряла их только. Того гляди выпадут.

- Я-то думала, завтра у тебя убраться. А ты все сама уже сделала. В кои-то веки нормальная попаданка явилась!

- Что?! - я аж привстала. Это что же получается, эта наглая тетка должна была убираться в моей комнате?

- Только зачем же ты, дуреха, - сокрушенно вздохнула уборщица, - с бесстыжим фон Байроном связалась? Головой не дорожишь что ли?!

- Головой?! - нахмурилась я, ощутив смутную тревогу. - Что это значит?!

Глава 1.7

И тетка Лауша, так звали уборщицу, поведала мне правдивую историю.

Город Большой Куш на краю Ардонского королевства славился своим бесславным прошлым.

Около полутора веков назад его основал герцог Буркингемский, попаданец, изгнанный из столицы за воровство и коррупцию. На честно украденные из королевской казны деньги, он быстро построил небольшой замок на ничейных землях на краю Безжизненных гор. Как раз там, куда через блуждающий портал довольно регулярно попадали люди из других миров.

Вокруг замка очень быстро образовался городок, в котором герцог Буркингемский провозгласил единственный закон — отсутствие каких-либо законов.

Перейти на страницу:

Цветкова Алёна читать все книги автора по порядку

Цветкова Алёна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Правдивая история Мэра Сью (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Правдивая история Мэра Сью (СИ), автор: Цветкова Алёна. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*