О чем шепчет море (СИ) - Морозова Мария (книга читать онлайн бесплатно без регистрации .txt, .fb2) 📗
Лично мне он представлялся таким, каким его описывали сказки: злобным лысым стариком. Ну или высохшей мумией, которая только чудом не разваливается на части.
– Лич разумен, – медленно произнес Эвард. – Он силен, раз смог перенести третью жертву без посторонней помощи к морю. Мало того, он помнит о своей прошлой жизни и может колдовать.
– Согласен, – кивнул Гор. – Тот ритуал, который тварь провела на кладбище. Он ведь вполне себе сработал. Старая школа некромантии... А я все голову ломал, откуда она взялась...
– Что вообще из себя представляет эта старая школа?
– Раньше некромантия почти полностью была завязана на крови. Даже активация простого заклинания требовала крови, и непременным атрибутом некроманта был кинжал, которым он мог пустить кровь себе или другим. Магов вроде меня боялись, и не зря. Иногда официальной властью допускались человеческие жертвоприношения. Они могли творить действительно могущественную магию, но при этом очень злую и кровавую, которая часта имела свои нехорошие последствия. Так что если в городе появился не просто решивший испытать старые знания маг, а тот, кто на них вырос и впитал их в себя, это... серьезно.
– Зачем он убивает? – произнесла я, стараясь, чтобы голос не дрогнул. – Ради энергии?
– Скорее всего. Возможно, он еще не вернул себе все силы. Или не стал полноценным человеком. Или не может существовать без постоянной подпитки. Но лич в городе. И вполне неплохо прячется, раз мы до сих пор не нашли ничего, кроме трупов.
– Нам нужна информация, – поморщился Эвард. – Не можем же мы ориентироваться на одни только сказки. Я свяжусь с дедом.
– Буду разбираться с заклинаниями из гробницы, – поддержал некромант.
– А я – с ведьминскими рунами, – кивнула решительно.
– Нужно усилить патрулирование, особенно в районе Малой Морской. Только незаметно, чтобы лич не почуял неладное и не сбежал из Морангена, иначе поймать его будет еще сложнее. Поставить патруль на вокзале и в порту. И… Цери…
– Да?
– Нужна твоя помощь, – сказал инквизитор. – У нас в полиции есть амулеты-детекторы для нежити. Но ты чувствовала лича. Помнишь его энергию.
– Тебе нужны обереги, зачарованные именно на него, – без труда продолжила я. – Конечно. Сделаю.
– А я бы рассказал о личе Айноне и Ридли, – заявил Гор. – Они должны понимать, кого ищут. И им можно доверять.
– В этом я положусь на тебя, – Эвард кивнул. – Я еще не успел узнать их так хорошо.
– Что ж, – бывший поднялся, – тогда к Айноне пойду прямо сейчас.
Гордон сгреб свои снимки, сунул их в сумку и ретировался. Я пересела к Эварду, положила голову ему на плечо и устало закрыла глаза.
– Что угодно ожидала там найти, но только не это, – сказала тихо.
– Не зря море хотело поговорить с тобой. – Мужчина успокаивающе погладил меня по волосам.
– Если бы оно еще подсказало, что нам со всем этим делать…
За окном пронзительно кричали чайки и шумел прибой. Море успокоилось после шторма и пока не собиралось буянить. Оно больше не звало меня. Хотя ради того, чтобы узнать, как нам справиться с вырвавшимся на свободу злом, я была готова на все, что угодно, даже на риск. Но море вряд ли скажет мне еще хоть слово. И разбираться с этой проблемой нам придется самим.
ГЛАВА 15
Утром мы встали рано. Покормили Палтуса, позавтракали плотно сами. Эвард собирался сегодня еще раз пройтись по окрестностям Малой Морской, и я подозревала, что ему, может, и не удастся пообедать.
Погода снова радовала теплом и безоблачным небом. Надевая легкое лазурное платье, я искренне понадеялась, что она не станет меняться еще долго. Ненастье начало пугать. Казалось, очередное буйство стихии принесет с собой либо новое убийство, либо зов моря, который я снова не смогу проигнорировать. А вместе с ним и очередные плохие новости.
Но сейчас все было хорошо. Я отлично выспалась в объятиях своего мужчины, вкусно позавтракала и собиралась насладиться короткой утренней прогулкой. Мы с Эвардом могли идти на работу вместе, ведь наши пути расходились только в самом конце.
Заперев мой дом, мы сначала отправились на виллу «Морской змей». Пока Эвард переодевался, я устроилась в гостиной и принялась просматривать снимки, которые Гор оставил вчера. Какая же все-таки заковыристая вязь. Это будет непросто разгадать.
Стук в дверь раздался неожиданно, заставив меня недоуменно нахмуриться. Кто мог явиться к инквизитору с утра пораньше? Неужели опять что-то случилось?
– Эвард? – позвала я. – К тебе стучат.
– Открой, пожалуйста, – отозвался он из спальни. – Я сейчас.
Я отправилась в коридор и распахнула двери, не поинтересовавшись, кто там. На крыльце стояла незнакомая девушка, словно сошедшая с обложки модного журнала. Хорошенькая, белокурая, в длинном светлом платье, со шляпкой, перчатками и кружевным зонтиком. Все, как и положено настоящей приличной леди. Но кто она такая, и что ей понадобилось от моего инквизитора?
– Добрый день, – поздоровалась незнакомка, окинув меня внимательным взглядом. – Это дом инквизитора Грэна?
– Да, – подтвердила я.
– Я хочу его видеть.
– По какому вопросу? – спросила, не торопясь пропускать ее внутрь.
Блондинка сморщила носик и немного снисходительно спросила:
– Вы его домработница?
– Нет, – оскалилась я. – Я его ведьма.
– Что? – От изумления губы девушки сложились буквой «о». – Какая еще ведьма?
– Так по какому вы вопросу? – Я сделала вид, что не услышала.
– По личному! Я его невеста!
– Мелани? – раздался за спиной удивленный голос Эварда. – Что ты здесь делаешь?
Я медленно развернулась, удерживая на лице вежливую маску, хотя внутри вдруг стало как-то холодно и больно.
У него. Есть. Другая. Женщина.
И не просто другая женщина, а невеста.
– Эвард? – процедила сквозь зубы. – К тебе пришла невеста.
Инквизитор, стоявший в дверях гостиной, обреченно вздохнул и поправил:
– Бывшая невеста.
– Эвард, мы можем поговорить без лишних ушей? – требовательно спросила та. – Я ехала сюда из самого Айкера не для того, чтобы меня держала на пороге какая-то… ведьма.
У меня дернулась бровь. Захотелось развернуться и проклясть нахалку посильнее, даже несмотря на то, что за этим последовало бы неизбежное наказание. Но вместо этого я просто смотрела на Грэна, внимательно и мрачно.
– Мелани, проходи в гостиную, – снова вздохнул тот.
Девица, надменно задрав подбородок, пристроила свой зонт на подставку и прошла мимо меня. Я продолжала смотреть на инквизитора. Он бросил в спину невесте хмурый взгляд, потом подошел ко мне и взял за плечи.
– Цери… – произнес Эвард мягко. – Мелани Страут была моей невестой, но я разорвал помолвку, и больше нас ничего не связывает. Не знаю, зачем она приехала в Моранген.
– Возможно, чтобы возобновить ваши отношения, – тихо прошипела я.
– Это невозможно. – Мужчина оставался спокоен, несмотря на то, что ему сейчас грозила серьезная опасность. И плевать, что на инквизиторов наши чары не действуют. Фантазия обманутой разозленной ведьмы позволит обойтись без всяких чар. – Цери, я все тебе объясню, только позже. Хорошо?
– Объяснишь?
– Да. Просто верь мне, прошу тебя.
Я прикрыла глаза, беря себя в руки. Да, не стоит впадать в истерику, не разобравшись в ситуации.
– Хорошо, – выдохнула я. – Тогда пойду в лавку. Надеюсь, ты не станешь мучить меня долго и сегодня же найдешь возможность поговорить.
– Обязательно, – слабо улыбнулся мужчина, поцеловал меня в уголок губ и шепнул: – До встречи.
Я вышла из «Морского змея», изо всех сил сдерживая желание набросить на себя чары посильнее, вернуться к инквизиторским окнам и подслушать, о чем они будут разговаривать. Но, во-первых, это было ниже моего достоинства. А во-вторых, Эвард попросил верить ему. И я согласилась. Потому что, если мне хочется построить с этим мужчиной отношения, выходящие за пределы постели, без доверия не обойтись. Значит, нужно держать свои эмоции в узде и не пытаться нарушить обещание.