Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Всего одно желание (СИ) - "Сан Тери" (читаем полную версию книг бесплатно .TXT) 📗

Всего одно желание (СИ) - "Сан Тери" (читаем полную версию книг бесплатно .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Всего одно желание (СИ) - "Сан Тери" (читаем полную версию книг бесплатно .TXT) 📗. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Холодало. Слишком быстро. Капризная и непредсказуемая погода – достопримечательность Гармаля, а они шли по набережной залива. Алиссинди жила на другой стороне города и пронзительный стылый ветер, тянущий со стороны моря, продувал насквозь.

Солнце ещё не село, подсвечивая воду и камни мостовой причудливыми оранжево-розовыми лучами, уставшими зайчиками играло на медных украшениях перил, отражалось в тёмных статуях моста. Вечер набрасывал на здания фиолетовый флёр крадущихся теней. Мимо пролетали экипажи и громыхали телеги. Люди завершали свои дела, спеша рассосаться по домам, успеть на ужин.

Роман сник, решив не навязывать девушке общество, но молчание не тяготило - естественное дополнение к закату, шуму медленно затихающего города. Алексис и вообразить не мог, сколько мыслей и порывов пролетают в душе маленького Артани, рождая ветер. Алиссинди вошла в мир Романа, словно жила в нём всегда. Он не знал девушку, но, несомненно, видел во снах, представлял именно такой. Она просто вернулась к нему. Шагнула в привычную обстановку, села за стол души, рассказывая что-то будничным тоном, и что бы она ни делала, как бы себя ни вела - происходящее не казалось Артани необъяснимым. Он понимал Алиссинди интуитивно.

Любовь не успела прийти, но величественной каравеллой, везущей солнце в парусах, плавно выплывала из берегов страха и сомнений, чтобы пристать в гавани сердца и заполнить одинокую воду неверия бережной теплотой.

Любовь ещё не успела прийти... но он всегда ждал именно её.

Они смотрели на залив, провожая взглядом чаек и суда, заходящие в порт. Величественные фрегаты и рыбацкие лодки плавно качались на волнах у пристаней. Суетились матросы, разгружались трюмы, трепетали на ветру разноцветные опознавательные стяги и сигнальные флажки.

«А в Итании флаги красные...»

Алексис отстраненно смотрел на Романа, любуясь бронзовым профилем, мягко сияющим изнутри. У Сорры будто пелена с глаз упала. Тяжёлая муторная плёнка. Оказалось, когда её нет, рядом с Артани удивительно легко дышать.

«Ты похож на цветок на своём гербе, ди Валь. Прекрасная Ромейнская роза. А ведь Алиса не ошиблась - я любил ромэ...»

Он задумался, и думы были мрачными: тревожный шепоток, навеянный камнями города и разноцветными стягами, хлопавшими стылому ветру. Скоро состоится пышный праздник в честь дня рождения монарха. К событию готовились заранее, украшая дома и площади, но настоящее столпотворение начнётся в последний день. Будет торжественное шествие, парад, магические демонстрации. В небеса полетят салюты и фейерверки, развернутся иллюзии живого действия, со всех сторон стекутся торговцы и актёры. В знатных домах начнётся пора веселья и пышных балов. Поздравить монарха желают все.

В королевском дворце пройдёт пышный приём, где соберётся цвет королевских домов. Возможно, Алиссину придётся принять участие, но может, в этот раз отец не станет настаивать. Не для этого он отправил ди Эрро учиться под видом простого дворянина. А вот Сильванир дан Рогоза не отвертится.

Академию Девяти Стихий не миновали праздничные преобразования, но в основном муштра стала жёстче. Студиозы принимали участие в параде – яркое зрелище. Магистр Сильванир дан Рогоза рвал и метал. Впрочем, он метал каждый год, умудряясь с самым недовольным видом отхапать для себя и Академии немыслимые привилегии. Не к лицу почтенным магам заниматься клоунадой. Для этого у монарха имеются шуты и фигляры. А выходцы Девятки - обученные убивать бойцы, элита на полях сражений.

Большая часть элиты была глубоко продажной. Знал ли об этом маленький ди Валь? Конечно, нет. Алексис многое выяснил о нём: собрал целое из частей по крупицам, но оставалось немало пробелов в истории. Раньше принц злорадствовал. В новом свете знание стало причиной, заставившей многое переосмысливать в процессе прогулки.

«Ди Валь, у тебя нет поводов любить своего короля. Замок разрушен, земли захвачены. Никому не пришло в голову похлопотать, что стало с последним отпрыском почётного и славного рода. Захват земель и многое другое было заранее спланировано, а ты оказался разменной пешкой, выброшенной на обочину жизни».

Алексис не испытывал по этому поводу эмоций. Информация, которую он получил, была не из тех, о чём кричат на каждом углу. Роман и не догадывался, что затеял драку с особой королевской крови, а Алиссин ди Эрро мог многое рассказать о себе, поделиться с Артани горем, поведать, что маленький граф не одинок - он не единственный столкнулся с предательством жизни.

Ах, эта славная, но такая проблемная Итания. Маленькая независимая страна, не желающая становиться заложницей Анремии, пухнущей от собственной жадности и захваченных земель.

Почему бы не разрешить конфликт просто и безоблачно? Выдать принцессу Анремии за короля Итании, заключив не брак, но выгодный политический союз. Король Георг расточал дифирамбы и собирался присутствовать при рождении отпрыска. Король Итании - Эстерис ди Эрро, желая сохранить целостность и независимость территорий, пошёл на унижение. Не он первый, не он последний.

Сестрица монарха оказалась бесплодной. Досадно. Ну что ж, можно найти замену в лице одной из незнатных, но хорошеньких фрейлин. Не афишируя то, о чём, без сомнения, знал весь двор.

К сожалению, Алексис слишком хорошо понимал, как всё происходит, однако свою настоящую мать, Алишу, принц знал и виделся с ней постоянно. Фаворитку удалили от двора, но маленький ди Эрро, сопровождая отца, часто приезжал в гости в красивое изящное поместье на юге Ромейна.

К неудовольствию Анремии, король оказался чрезмерно привязан к незнатной простушке. Многие не понимали увлечения. Холодный, сдержанный Эстерис ди Эрро воспринимался хладнокровным и глубоко рассудочным человеком, лишённым эмоций, но ледяная оболочка таила любящее сердце.

Он не баловал Алиссина. Воспитывая в суровости, обучая всему, что надлежало знать особе королевской крови и бойцу. Отец обходился жёстко, но не беспощадно, учил терпеть боль, преодолевать слабости, развивал ум. Много времени занимали тренировки. Алиссин пропитал ширен слезами и кровью. Эстерис ди Эрро – сам мастер ширена - постарался вложить в сына больше, чем вложили в него, нанял лучших учителей.

Взращивая не лаской, но строгостью, отец не отказывал Алиссину в любви, брал с собой навестить мать, и нередко под её влиянием менялся на глазах - из сдержанного, отстранённого человека превращаясь в ласкового, любящего, заботливого мужа и нежного отца. Они были счастливы втроём, бесконечно счастливы в солнечном Ромейне.

Алексис влюбился в дивный край: невероятную красоту туманных гор, прозрачных рек и синих озёр; шафранные луга и сладкий чистый воздух, напоённый пронзительным, будоражащим чувства, ароматом алых звёзд.

«Красный – цвет Итании.

Цвет крови. Запах смерти. Отвратительный запах ромэ».

В ту проклятую осень Ромейнские розы цвели особенно пышно.

Когда связь стала слишком откровенной и бросающейся в глаза, от матери избавились. Рано или поздно тайное становится явным. А самым худшим бичом королей являются слухи. Удивительно, насколько грамотно поданная информация способна воздействовать на толпу. Мать опоили отваром ромэ. Ангельским отваром, вызывающим сон и безболезненную смерть.

Перейти на страницу:

"Сан Тери" читать все книги автора по порядку

"Сан Тери" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Всего одно желание (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Всего одно желание (СИ), автор: "Сан Тери". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*