Будь моей беременной (СИ) - Гуйда Елена Владимировна (читать полную версию книги .txt) 📗
— Миссис Рейверс! Как хорошо, что вы здесь! Скажите, в какой комнате вы хотите разместить детскую мебель?
— Детскую мебель? — от неожиданности вопроса я даже растерялась.
— Да, мистер Рейверс заказал кроватку для малыша и комод для детских вещей, — отчиталась Амели. — Какую комнату вы выбрали в качестве детской?
— Мы с мистером Рейверсом еще не обсуждали этот вопрос, — перевела взгляд на свертки с детской мебелью, которые зависли в воздухе.
Эрик заказал кроватку моему сыну? Но… зачем? Согласно нашему соглашению, сразу после родов я покину этот дом. А он получит наследство. Но тогда к чему тогда это все?
— Думаю, бывшая детская комнатка Эрика подойдет и для малыша, — заговорила Амадея Рейверс за моей спиной. — Отнесите обновки туда. Но для начала, Амели, наведи в ней порядок! И убери все лишнее!
Я развернулась и взгляд наткнулся на фигуру хозяйки поместья. Она остановилась на лестнице, устремив на меня задумчивый взгляд. В длинном изумрудном платье, с элегантно уложенными в замысловатую прическу волосами она казалось даже помолодела на несколько лет за эту неделю!
— Да, леди Амадея, — Амели склонила голову и бросилась выполнять указания. Мужчины молча проследовали за служанкой.
Старшая леди Рейверс не спеша спустилась с лестницы и остановилась напротив меня.
— Наконец-то Эрик взялся за ум, — леди Амадея проводила взглядом детскую мебель. — С каким он трепетом ожидает появление сына! Все же любовь творит чудеса с человеком.
Слова старшей леди Рейверс били в самое сердце, отчего я тут же ощутила себя крайне неловко. Любовь, трепет, нежность… Все это было лишь игрой на публику. Эрик и меня “нанял” на роль супруги… Ох, боюсь представить, что будет, если это вдруг узнает леди Амадея!
Входная дверь опять распахнулась, спасая меня от неудобного разговора. Вот только личность «спасителя» совершенно не обрадовала. Перед нами, сияя как медный пятак, появился Альберт Рейверс. С этой его модной укладкой, в атласном серебристом костюме с белоснежным шейным платком он напоминал светского столичного пижона, который вел охоту на дам.
— Доброго дня! — он заговорил, разглядывая мой живот. — Тамила! Ты цветешь как прекрасная роза! С каждым днем все краше и краше! — следом он перевел взгляд на леди Амадею, и его улыбка стала еще шире. — Бабуля! Как же я рад вас видеть в добром здравии! Вы будто собираетесь еще раз замуж! Ваши глаза так и сияют! Кто он?
От разносившегося по холлу его приторного голоса челюсть сводило. Столько в нем было наигранной любезности. Неужели Эрик не видит всей этой фальши в своем кузене?
— Он — мой нерожденный правнук, — хмыкнула Амадея Рейверс. — Оставь свои пламенные речи для девиц. Ты никогда не являешься просто так! Избавь меня от всех этих лживых любезностей!
На мгновение на лице кузена Эрика промелькнуло странное выражение. Будто он поморщился, но лишь на мгновение.
— Бабуля, вы как всегда! — Альберт вздохнул и продолжил с горечью в голосе. — Я пришел сообщить, что никак не смогу появиться на вашем юбилее завтра вечером. Как бы мне не хотелось… Но неотложные дела в столице!
— Знаю я твои дела, — леди Рейверс поджала губы. — В игорный дом собрался опять?
— Ну что вы! Я давно завязал с этим! — несколько натянуто улыбнулся кузен Эрика — У меня магазинчик в столице! И работу, увы, никто не отменял! Мне правда очень и очень жаль! Но я приготовил для вас подарок! Только открыть нужно завтра, во время праздника. Это небольшой сюрприз!
— Я еще не отошла от твоего прошлого подарка, — леди Рейверс изящно изогнула бровь.
— Кто же знал, что королевский мохнатый терьер окажется оборотнем, — будто бы даже виновато улыбнулся Альберт. — Уверяю вас, бабуля, на этот раз подарок не живой и определенно порадует и вас, и гостей!
— Сомневаюсь, что мертвый подарок меня может так уж порадовать! — поморщилась хозяйка дома Рейверс.
Альберт сделал вид, что не услышал этой реплики, уделив все внимание мне.
— К слову, Мила! Не знаю, удастся ли мне вырваться из столицы в ближайшие полгода и поздравить вас с Эриком с пополнением в семействе… Поэтому я приготовил подарочек и для своего племянника!
Мужчина выхватил из портфеля деревянную погремушку с серебряными бубенчиками, отозвавшимися мелодичным звоном.
— Я привез эту игрушку из Фаргорта пару лет назад! Защищает от злых духов и… хм… всяких проклятий! Положишь в кроватку моему племяннику! — Альберт широко и неестественно улыбаясь, протянул мне подарок.
— Благодарю, Альберт, — ответила ему такой же улыбкой, подхватила погремушку и сунула ее в сумку. — И прошу меня извинить, очень тороплюсь! Мы с Эриком договорились о встрече!
Нетерпеливо сделала шажок в сторону двери.
— Иди, дорогая! — кивнула леди Амадея, а затем уже командным тоном добавила: — Сюзанна! Сюзанна, можешь не стараться! Я знаю, что ты опять подслушиваешь!
Я развернулась и выскочила на улицу. И едва не задохнулась от сладкого приторного аромата лилий. Ох уж это обостренное обоняние!
— Да что вы такое говорите… — тут же обиженно заговорила Сюзанна за моей спиной.
— Я тебя насквозь вижу, дорогуша! Принеси Альберту чай в гостиную!
— Да-да, конечно…
Дверь за спиной захлопнулась, и я побежала вниз по лестнице. И каждый мой шаг отдавался звоном бубенчиков от подаренной погремушки из сумки.
Уж точно не дам эту штуку в руки сыну. Уверена, что Эрик пострадал как раз от прошлого «подарка».
И тут… одно мгновение, и ступенька сама по себе будто выскользнула из-под ног, и я, неловко размахивая руками, полетела прямиком вниз…
Глава 40
Эрик
Иногда случается так, что нам кажется, будто все происходит слишком медленно. Не отвечает артефакт связи, слишком медленно бегут лошади, которые тащат ваш экипаж, открываются ворота в собственный двор. Словно время дает тебе фору, чтобы ты успел совершить что-то важное, или предупредить нечто ужасное.
Я не могу вспомнить, когда переживал подобный ужас, глядя как Мила, нелепо взмахнув руками, едва не полетела вниз по ступеням от парадного входа в дом. Даже время превратилось в тот момент в липкий кисель, словно шепча на ухо: “Спеши! Действуй! Делай что-нибудь!”
Это то чувство, когда еще не осознаешь, что именно, но уже делаешь. Пока не стало слишком поздно.
Магия прокатилась по венам, сорвалась с кончиков пальцев заклинанием. Мгновение и серебристый поток подхватил мою супругу, на миг задержав ее в воздухе. И в следующее мгновение она медленно опустилась на землю рядом со мной, чуть пошатнувшись. А я рефлекторно придержал ее, чуть прижав к себе.
В ее глазах читался настоящий ужас, на кончиках ресниц застыли капли слез. И я невольно прижал ее к груди, провел рукой по растрепавшимся волосам, ощущая, что мое собственное сердце едва не выпрыгнуло из груди.
А если бы меня не оказалось рядом?
— Ты выбрала не лучшее время для полетов, дорогая? — попытался пошутить я, но голос сорвался и задрожал от волнения.
— Голова закружилась и… Я не понимаю, как так… — ошарашено цепляясь одной рукой за мое плечо, а второй прикрывая живот, пролепетала Мила.
И тут же отстранилась. Ее порывистое движение сопровождал мелодичный звон бубенчиков или колокольчиков. От чего Тамила резко выдернула из сумки детскую погремушку и, поджав губы, ткнула ее мне.
— Спрячь, пожалуйста, подарок своего брата где-то подальше от меня. Он меня раздражает, если честно, — проворчала она, все еще прикрывая руками живот. — В голове так и стоит этот звон. Голова от него дребезжит.
Я рефлекторно взял в руку игрушку, и тут же меня словно молния прошила. От темного заклятия даже волосы на руках поднялись. Заговор на увечье? Адресная порча? Именной сглаз? Впрочем, какая разница?!
— Я так спешила, — быстро и сбивчиво заговорила Тамила, — Это все потому… Не ожидала… Мне нужно поговорить с тобой, Эрик. Это касается проклятия Рейверсов.
Но мне сейчас было совершенно не до проклятия Рейверсов! Внутри все кипело и бурлило!