Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Императрица поневоле (СИ) - "Айрис" (серии книг читать онлайн бесплатно полностью txt, fb2) 📗

Императрица поневоле (СИ) - "Айрис" (серии книг читать онлайн бесплатно полностью txt, fb2) 📗

Тут можно читать бесплатно Императрица поневоле (СИ) - "Айрис" (серии книг читать онлайн бесплатно полностью txt, fb2) 📗. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Это удивительно! — воскликнула я, уже совсем с другим интересом разглядывая девушку. — Вы любите стрелять из лука?

— Из любого вида оружия, — Евангелина покраснела еще сильнее. — Матушка говорит, что мое хобби больше подходит мужчинам…

— А я так не думаю, — вежливо возразила я, подавшись вперед и взяв девушку за руки. — Любой человек всегда стремится защитить свою семью от любой опасности. Я искренне понимаю ваши чувства и восхищаюсь вашей смелостью.

Говорила я искренне. Эта молодая леди пошла вопреки правилам и взяла в руки оружие. Девушки, конечно, могли изучать фехтование. Но скорее как вид искусства. В обществе порицалось то, что девушка занималась «мужскими» занятиями.

— Спасибо, Ваше Величество, — леди Миллер улыбнулась и буквально расцвела.

Уверена, что мало кто поддерживал это ее увлечение. Ну что ж, почва разговора была плодородной надо всего лишь посеять семечки сомнения. Думаю, вернувшись домой, леди обязательно все расскажет своему отцу. А уж он-то поймет эти слова правильно:

— Я тоже мечтаю защитить свою семью, — я вздохнула, опустила руки Евангелины и взяла в руки чашку с теплым чаем. — Только вот мой муж категоричен в этом вопросе. Ему чужды мои чувства. Обязательно передайте своим родителям благодарность за то, что позволили вам заниматься любимым делом.

Рожденных в семье аристократов, всегда учили читать между строк. В моей фразе было три основных звена — защита семьи, разногласия с мужем и передача этой информации родителям.

На миг лицо леди Миллер застыло, затем она улыбнулась и разговор снова покатился по накатанной колее — платья, балы, мужчины и семья.

Леди Миллер ушла примерно через два часа. Она была все еще немного смущена, но выглядела уже куда увереннее. Откровенно говоря, она мне понравилась. Нет, я не еще решила взять ее во фрейлины. Все пока слишком было зыбким и непонятным. Мне следовало быть осторожной.

К счастью, ужин я смогла провести в своей комнате и сполна насладиться изысканным вкусом блюд. Наконец-то не было напряжения. Я, конечно, рисковала. Мою еду могли отравить. Но я не верила, что Арсилия настолько глупа, что сразу после нашей ссоры попробовала бы избавиться от меня. Все бы сразу поняли, кто виноват. Так что я хоть и рисковала, но не сильно. Сил моих уже не было сидеть с Адамом за одним столом.

Перед сном я решила написать письмо графу Девису. Скорее всего у него сейчас идет экстренная подготовка к началу эпидемии. Она уже должна была дать первые признаки. Во всяком случае, первый заболевший должен был появиться совсем скоро.

«Дорогой мой друг,

пишу вам, чтобы узнать, как продвигаются ваши дела. Всего ли вам хватило для реализации своих планов? Если будет необходимость в закупке некоторых компонентов, вы всегда можете обратиться ко мне. Так же хотелось бы узнать, что вы думаете о «богатом человеке неблагородного происхождения» и его дочери. Сегодня я виделась с этой милой леди, она показалась мне интересным человеком.

Ваш друг.

P.S. Скажите, пожалуйста, как зовут вашего пернатого друга?»

Я внимательно прочитала письмо. Даже если его перехватят я могу всегда сказать о том, что писала брату. И намека нет, что оно предназначено графу. А мы с братьями часто писали шифрованные записки друг другу в детстве. Это могут подтвердить мои родители.

Скрутив небольшое письмо, я засунула его в специальный футляр и открыла клетку. Сокол склонил голову на бок, посмотрел на меня внимательным взглядом и подошел к открывшейся двери.

— Какой ты все-таки милый, — пробормотала я, подставляя руку.

Сокол аккуратно встал на мое предплечье. Когти впились мне в руку, но не причинили боли.

— Малыш, ты должен полететь к тому, кто тебя растил, — тихо сказала я, прицепляя к лапке птицы футляр с письмом.

После чего я подошла к окну и открыла его. Сокол, еще раз взглянув на меня, выпорхнул на улицу почти бесшумно. Мне почему-то пришло в голову, что он просто может улететь и никогда не вернуться. Но я быстро выгнала эти мысли прочь и закрыла окно. Я не знала сколько точно соколу придется лететь, но предполагала, что примерно полдня в одну сторону. Поэтому стоило открыть окно только утром.

Вздохнув, я оглядела свою комнату. Она была прибрана и ухожена. Сария внимательно следила за чистотой. Только мне не давало покоя почему она так внимательно ко мне и преданна. И кто она вообще такая?

Решив, что разберусь с этим позже, я залезла под одеяло и закрыла глаза.

Все было не так плохо, как в прошлый раз.

Граф Девис, как и предполагалось, ответил почти сразу. Сокол прилетел на рассвете, чем немало меня удивил. Граф вообще знал, что такое сон? Я открыла глаза как раз из-за того, что птица начала биться в окно. В письме мужчина писал, что запасов хватает, но он был бы признателен, если бы я отправила в его графство еще парочку врачей. Я тут же написала письмо брату Роберту. Объяснив это тем, что в графстве Девис возможна эпидемия. Я не сказала, что она практически началась.

В тот день ничего примечательного больше не произошло. Разве что брат ответил письмом, в котором были удивленные восклицания и восхищения птицей. И, разумеется, он выполнил мою просьбу.

Да, пока все шло слишком хорошо. Я даже Адама практически не видела. Только за завтраком, на который он меня позвал.

— И как же мне тебя назвать? — пробормотала я, сидя вечером около подоконника и рассматривая сокола.

Граф Девис сказал, что у него не было имени. А я не могла оставить пернатого малыша без него. Куда удобнее было бы обращаться к нему по имени, а не звать просто птицей.

— Стефан? Нет, какое-то слишком благородное имя. Может Яффи? А что? — я задумчиво посмотрела на птицу.

Сокол, склонив голову, внимательно меня слушал. Мне даже стало не по себе, когда я подумала, что он меня понимал.

— Тогда решено! Будешь Яффи.

— Ваше Величество, — Сария выгляну из ванной комнаты. — Ваша ванна готова.

— Спасибо, Сария. Ты свободна.

Я опустила ногу на пол и снова посмотрела на сокола. Уже завтра я снова встречусь с Софией и Карлиной. Почему-то мне было волнительно. У меня никогда не было подруг, поэтому я не знала считали ли эти девушки меня подругой. София сама предложила поддерживать дружескую связь. Но Карлина… Она слишком слаба, чтобы оставаться в замке.

Приняв ванну и высушив волосы, я улеглась в кровать и задумчиво посмотрела в окно. Удивительно сколько всего произошло за столько короткое время. Моя жизнь кардинально изменилась. В сравнении с тем, что было раньше… Но боль из-за утраты сына до сих пор была невыносима.

Протянув руку в темноту, я словно бы наяву увидела, маленькую ладонь сына, тянувшуюся ко мне. Вздохнув, я закрыла глаза, сдерживая навернувшиеся слезы.

В ту ночь мне снился солнечный сад и маленький мальчик улыбающийся так заразительно, что я невольно улыбалась в ответ.

***

Дверь чайной комнаты распахнулась, впуская миниатюрную девушку, с кудрявыми каштановыми волосами. Она была одета в синее платье, с длинными рукавами и высоким горлом.

— Приветствую вас, Ваше Величество Императрица, — произнесла Карлина Мюрей, поднимая взгляд больших карих глаза на меня. К счастью, во взгляде не было страха, лишь небольшая настороженность.

— Добрый день, леди Карлина, — я намеренно обратилась к девушке по имени, подчеркивая свое дружелюбное настроение. — Присаживайтесь. Леди София должна скоро прибыть.

— Благодарю, Ваше Величество, — девушка покорно кивнула и села в кресло рядом со мной.

Стоило слугам выйти из комнаты, я тут же повернулась к Карлина и радостно улыбнулась ей. В ответ, к счастью, я получала, точно такую же радостную улыбку.

— Я так соскучилась по вам, леди Карлина, — произнесла я, не повышая голоса. — Как вы себя чувствуйте?

— Я тоже очень скучала по вам, леди Элизабет, — тихо ответила девушка.

С того времени, как я стала Императрицей, я не слышала этого имени. На душе стало тепло.

— Болезнь отступила, — Карлина смущенно улыбнулась. — Я хотела присутствовать на вашей свадьбе, но не смогла. Прошу прощения.

Перейти на страницу:

"Айрис" читать все книги автора по порядку

"Айрис" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Императрица поневоле (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Императрица поневоле (СИ), автор: "Айрис". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*