Ты – сказка (СИ) - Ореховская Алёна (книги без регистрации .txt, .fb2) 📗
Закатывая глаза, она цокнула, на что Пьер лишь улыбнулся, приобнимая её за предплечье.
Пьер: Я загадал, чтобы мы с тобой почаще проводили время вместе. Ты всегда занята академией и помощью королю.
Офелия: Это мой долг. Но… Было бы и правда хорошо иногда отдыхать от всей этой суеты.
Пьер: Я польщён, что ты находишь для меня время в своём плотном графике. Мне вот намного спокойнее жить в лесу. Здесь мне не нужно думать о своей репутации. Можно было бы и к морю когда-то сходить вместе. Там любили прогуливаться наши мамы, когда всё было благополучно.
Офелия: Не боишься, что тебя заметят?
Пьер: Нет. Я хорошо умею скрываться. Кстати, я слышал о недавней казни, которая была под твоим руководством. Мне кажется, что ты бываешь слишком жестока с народом.
Офелия: Эти люди заслужили так встретить свою смерть. Я не буду делать вид доброй и снисходительной богини.
Он бросил смешок, нежно смотря на неё.
Пьер: Для меня ты навсегда останешься милой маленькой девочкой, которая видела этот мир волшебной сказкой.
Девушка нахмурилась, опуская подбородок на прижатые к груди колени.
Офелия: Этот мир быстро рухнул. Больше нет места для чудес. Я должна отстаивать честь богини земли. Моя самая главная цель — отомстить богу электро за то, что он бросил нас и предал остальных.
Пьер: Жажда мести погубит тебя. Я не хочу новой крови.
Офелия: Прости, Пьер, но я уже приняла решение. Меня не волнует моя смерть. Главное — убить потомков электро и ледяной стихии. И ради этого я готова терпеть свою стихию электро. Я сделаю всё, чтобы добиться этого результата, иначе моя душа не обретёт покой. Кстати, твоя младшая сестра Лира не настолько миролюбива как ты. Чистокровная стихия льда. Правда её мать обычная жительница Электрайс.
Пьер: Отец бы не выбрал простую девушку для наследника. Я пытался встретиться с сестрой и поговорить, но она совсем не хочет иметь со мной дружеские отношения. Она принцесса и будущая королева. Такая же своенравная как ты, Офелия. Только ей не подвластны какие-либо чувства. Она создана править холодным разумом, не то что сын богини электро. Но думаю, вместе из них получатся достойные ледяного королевства король и королева.
Офелия: Тц, способные враги. Мне это как раз и нужно.
Тяжело вздыхая, парень бросил усталый смешок.
Пьер: Тебя не изменить, моя дорогая Офелия.
После этих слов Офелия проснулась. Она размышляла о том, что богиня наверняка хотела бы, чтобы после её смерти именно Пьер правил всеми королевствами. Только ему она доверяла. С ним было хорошо и умиротворенно. Девушка рядом с парнем могла возвращаться в их беззаботное детство. Офелия глянула в книгу «Ты — сказка», там оставалось совсем немного страниц. Это означало, что её финал близился. Сегодня богиня решила надеть рубашку молочного цвета навыпуск и классические болотные брюки прямого кроя. Перекусив, принесенным служанкой круассаном и сладким кофе на молоке, она вышла из своей комнаты. Она была удивлена встретить в коридоре Наоми, репетирующую вальс с Беном. Принцесса светилась от счастья, грациозно двигаясь в танце, а её брат широко улыбался ей. Увидев Офелию, черноволосая девушка подбежала к ней, Бен последовал за ней, положив руки в карманы брюк. Янтарные глаза Наоми приобрели прежний блеск и огонёк жизни, на щеках появился здоровый румянец. Прижимая руки к сердцу, принцесса заговорила с богиней.
Наоми: Доброе утро, богиня Офелия.
Офелия: Доброе, принцесса Наоми. Я вижу вам намного лучше.
Наоми: Да, вы правы. Я себя чувствую прекрасно и легко. Я безумно благодарна вам за помощь! Если бы не ваша внимательность к мелочам, то я бы вскоре ушла из жизни.
Офелия: Ваше хорошее самочувствие — самое важное для меня.
Бен: Королевская семья как всегда перед вами в долгу, Офелия. Вы вернули искру в глазах моей любимой сестрицы. Большое спасибо. Сегодня такой чудесный и ясный день. Ни тучки на небе. Сама природа и боги стихий радуются нашему счастью.
Наоми: Я обязательно поблагодарю лично Эрнеста и Декстера сегодня на балу за помощь с целебными травами. Без них выздоровление затянулось бы.
Офелия: Ваша улыбка изумительна, Наоми. Но как бы я не хотела остаться с вами и поговорить за чашечкой чая, мне нужно отправляться в академию.
Высокая изящная девушка нежно обняла Офелию.
Наоми: Я понимаю, что вам нужно идти. Удачного дня, госпожа Офелия.
Офелия: И тебе хорошего отдыха, Наоми. Советую прогуляться в саду, свежий воздух тебе сейчас очень важен.
Наоми: Обязательно.
Принц Бен не пошёл с Офелией, так как ему ещё нужно было найти несколько важных для обучающего процесса книг в библиотеке замка. Спускаясь по лестнице, она увидела Джека, разговаривающего около кабинета с королём. Парень на вид был уставшим, тёмные пятна под глазами заметны даже с такого расстояния. Неужели он всю ночь не спал и занимался чем-то очень важным. Хотя если это как-то связано с Тьерри, то по нему не скажешь, что молодой человек тоже не смыкал глаза. Король выглядел очень даже бодро. Наверняка их разговор касался сегодняшнего вечера. А может быть Джек добыл какую-то информацию о королевстве Электрайс. Догадывается ли он о возможных намерениях короля и королевы царства льда и электро? Богине пришла отличная мысль. Пока молодые люди беседовали, девушка сходила на кухню, захватив с собой сладкий бутерброд с клубникой и взбитыми сливками. Она его сделала вчера вечером, чтобы взять с собой в академию на перекус. Но сейчас ей хотелось угостить им помощника короля. Дождавшись, когда Тьерри уйдёт от парня, она наконец смогла подойти к нему. Видя, что девушка приближается, Джек недоверчиво прищурился, удивляясь её хорошему настроению и желанию подойти к нему без какой-либо весомой причины.
Офелия: Доброе утро, Джек.
Приоткрыв шокировано рот и изгибая брови в недоумении, он остановил полный непонимания взгляд на её дружелюбном по отношении к нему лице. Но это продолжалось буквально несколько секунд. После изнеможённое бессонницей выражение вернулось к парню. У него нервно дернулся глаз.
Джек: Вы что-то хотели, Офелия?
Теперь уже девушка была поражена до глубины души. Она видела, что Джек сейчас не в силах стоять ровно, но а как же его саркастичные шутки, дерзкий взгляд. Он равнодушно оглядел её с ног до головы, останавливаясь на бутерброде, который Офелия сжимала в руке.
Джек: Приятного вам аппетита, миледи.
Он собирался уходить, но богиня встала на пути, останавливая.
Офелия: Подожди. Разве я не говорила, что ты можешь обращаться ко мне неформально?
Молодой человек попытался выдавить из себя ухмылку.
Джек: Не забывайте, госпожа, что мы находимся в замке, где много ушей и глаз.
Джек сказал эти слова шёпотом. Его голос был низким с хрипотцой.
Офелия: Да, я понимаю, извини. Я заметила, что ты выглядишь уставшим, поэтому захотелось тебе принести вот это.
Она протянула ему бутерброд с клубникой, немного смущаясь проявлению заботы со своей стороны.
Офелия: Я очень люблю такое есть на завтрак. Это придаёт мне сил из-за сахара. Возьми.
Его глаза были широко раскрыты от неожиданного жеста Офелии. В изумрудных глазах вновь появился присущий ему хитрый блеск.
Джек: Благодарю за заботу. Я как раз уже сутки ничего не ел.
Лицо девушки исказила злость, она сделала шаг к нему, рассержено заглядывая парню в глаза.
Офелия: Как можно так безалаберно относиться к своему здоровью?! Что ты смеёшься?!
Хватая за руку, молодой человек завёл её за угол, где никто не смог бы их увидеть или услышать.
Джек: Ты волнуешься за меня?
Она кратко кивнула, краснея. Не отрывая взгляда от девушки, Джек провел рукой, очерчивая форму её лица. Остановился на подбородке, поднимая его чуть к себе двумя пальцами. Офелия почувствовала так называемые бабочки в животе.
Джек: Не отстраняешься? Любопытно…
Парень отпустил её, обаятельно улыбаясь.
Джек: Спасибо за вкусный завтрак, Офелия.