Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Лисий хвост и тонкости воровской науки (СИ) - Сергеева Татьяна Юрьевна (книги онлайн полные версии бесплатно txt) 📗

Лисий хвост и тонкости воровской науки (СИ) - Сергеева Татьяна Юрьевна (книги онлайн полные версии бесплатно txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Лисий хвост и тонкости воровской науки (СИ) - Сергеева Татьяна Юрьевна (книги онлайн полные версии бесплатно txt) 📗. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Книга была закрыта, и Вольф последовал за наставником.

— Предлагаю сегодня посмотреть, как ведёт себя твоя магия при изготовлении амулетов.

— Здесь вряд ли будет что-то интересное, ведь поток силы должен быть узконаправленный.

— А мы попробуем создать амулет повышенной мощности, — улыбнулся Инем.

Вольф посмотрел на наставника, подозревая, что тот пошутил, но милорд уже начал готовиться к работе, набирая с полок необходимое.

— Милорд, а вы уверены?

— Защиту я выставлю самую действенную, ты не переживай. Зато, если получится, перед нами откроются неплохие возможности.

Да, мысль, конечно, была привлекательная, только Вольф очень хорошо понимал, отчего его магия так себя вела. Ведь источник-то имел несколько другой уровень магии, и не совсем в первоначальном ритуале дело было. Поэтому он сомневался, что сможет удержать контроль над силой, с магией оборотней он ещё не успел начать знакомиться, не было рядом нужного наставника.

— А почему вы решили именно теперь поэкспериментировать?

— Давно хотел заняться, только у одного сил маловато было, слить энергию не получится, а найти постороннего с нужным уровнем магии очень проблематично, да и секретом делиться как-то не хотелось. Вещь чересчур редкая.

— И что это? — Вольф посмотрел на старинные чертежи, которые разложил на столе маг.

— Это амулет переноса, — будничным тоном произнёс наставник.

— Я думал, что это сказки, разве может существовать амулет такой силы? — младший наследник недоверчиво посмотрел на наставника, думая, что это шутка.

— Как видишь, у меня есть все нужные схемы, — милорд Инем нисколько не смутился.

— А если у меня не получится? — Вольф даже голос понизил, настолько перспектива была удивительная.

— Ничего страшного, подожду другого подходящего момента, — наставник усмехнулся. — Жил же я и без этого амулета?

— Тогда рассказывайте, — Вольф приготовился внимательно слушать.

— Да тут, в принципе, ничего сложного нет. Главное, вектора правильно указать, силы достаточно влить, да ещё с активацией на владельца ничего не перепутать, — маг говорил о предстоящем так спокойно, будто собирался обычную бытовую скороделку изготовить.

А Вольф очередной раз только глаза выпучил:

— Он, что, на принадлежность зачаровывается? — такие амулеты были исключительной редкостью.

— Да. Чтобы у чужака не возникло соблазна воспользоваться, — многозначительно ответил милорд Инем.

— Теперь понятно, почему про такие амулеты только в книгах и можно прочитать, это же сколько сразу условий нужно соблюсти… — Вольф уважительно посмотрел на заготовку в виде довольно-таки крупного рубина, в руках появилась дрожь.

— Ладно, начнём. А вдруг получится? — милорд Инем махнул рукой, приглашая Вольфа подойти ближе.

— К кому привязывать будем? — несколько раз глубоко вздохнув, маг посмотрел на наставника.

— Если амулет получится действующий, то тебе он больше пригодится, да и второй потом будет легче сделать, — ответил Инем, а Вольф начал читать описание.

— Привязку на ауру делать? — ещё одно важное уточнение было сделать необходимо.

— Зачем? Крови будет достаточно, — хитро улыбнулся милорд Инем.

— Родовой артефакт? — ахнул Вольф, обессилено опустившись на табурет.

— Приятно иметь дело с прилежным учеником.

— Это будет что-то невероятное…

Глава 36

Я забралась в постель и задумалась. Как бы не получилось так, что я сменю одну клетку на другую. Внимание лорда Колвина мне не очень нравилось. Но я решила не торопиться. Посмотрим, как Лис поведёт себя. Если сегодняшняя демонстрация — это и в самом деле обещанная защита, то переживать особо не о чем, а вот если мою свободу и дальше будут таким образом ограничивать, тогда нужно будет что-то придумывать.

Дневной сон после таких размышлений отдыха нормального не принёс, поэтому встала я с больной головой.

Выглянула в окно — Лисы неспешно прохаживались по двору.

Ладно, посмотрим на их поведение.

Забрав свои вещи, я вышла из комнаты. На моё появление стражники никак не отреагировали, а вот когда я направилась к лестнице, всё так же молча последовали за мной.

Мои сотоварищи уже ожидали меня внизу, потягивая кислое вино. Я его даже не пробовала, но запах был такой, что ошибиться во вкусе хмельного напитка было сложно.

— Готовы?

— Да, госпожа, распорядиться насчёт трапезы?

— Да, вот деньги, — я передала Матею несколько серебряных монеток, он поспешил сделать заказ.

Моя охрана спокойно встала возле двери, снова изображая всяческое отсутствие своего присутствия.

Нервирует, конечно, но к этому тоже можно привыкнуть. Ведь пока в мои дела не вмешиваются, разговоров надоедливых не заводят. А с лордом Колвином на эту тему я ещё переговорю.

После неспешного принятия пищи, я отдала своим спутникам приказ выводить коней и вышла на крыльцо.

Путь до общины был не далёкий поэтому верхом ехать я даже не думала, но не бросать же купленных за свои честно сворованные денежки лошадок? Пристроим где-нибудь.

Матей взял поводья и моего коня, и я повела довольно-таки внушительную компанию в сторону владений двуипостасных. К тем двум стражам, что охраняли мой покой внутри гостиницы, присоединились ещё четверо.

Надо же какой у меня эскорт! Почти как у настоящей представительницы знати.

У дверей нас ожидали. Стоило только подойти к воротам, как их передо мной сразу услужливо распахнули.

— Госпожа, прошу пожаловать за мной, — почтительно склонивший передо мной свою спину Лис приветливо улыбался.

— А мои люди? — я указала на своих спутников и поводья в их руках.

— О животных позаботятся, а ваши спутники могут следовать с вами.

— Хорошо, показывайте дорогу.

Далеко идти не пришлось, да и кто бы сомневался. Нас провели всё в тот же особняк, только зашли мы с другой стороны.

— Вот, госпожа, ваши покои. А вот это — комнаты ваших спутников.

Лорд Колвин выполнил моё пожелание, поселив моих товарищей по дороге рядом. Правда, на противоположной стороне коридора. Это было уже несущественно, поэтому упрекнуть главу общины мне было не в чем.

Я вошла в своё новое жилище и огляделась. Неплохая обстановочка, даже цветы расставлены в вазах. Я проверила все двери, обнаружив не только ванную, но ещё и маленький кабинет с книгами и удобным диванчиком. У милорда Инема и то такой роскоши не было. Усмехнувшись, я прошла в гардеробную. Было очень интересно, порадует ли меня Колвин нарядами?

К некоторому моему огорчению, шкаф был пуст. Ну не считать же за одежду пару халатов да мягкие тапочки?

— О, уже знакомитесь с гардеробом? — я снова вздрогнула, позорно пропустив появление хозяина. — Простите, если напугал. Я стучал, но, видно, вы были заняты осмотром комнат и не слышали.

Я посмотрела на лорда и засомневалась в его словах. Вряд ли стук в дверь я могла пропустить.

— Вы что-то хотели?

— Да, узнать, есть ли у вас какие-нибудь претензии к размещению, или, может быть, пожелания?

— Меня всё устраивает, — я закрыла дверцу шкафа и вымученно улыбнулась.

— Насчёт гардероба можете не беспокоиться, я просто подумал, что наряды вам будет приятней самой заказывать, швеи в доме имеются.

— О, благодарю за заботу. Моим спутникам тоже можно будет воспользоваться услугами портних?

— Это ни к чему, для ваших сопровождающих гардероб уже подобрали.

— Спасибо.

— Вы позволите пригласить вас на небольшой праздник?

— Я бы с удовольствием, но, сами видите, наряда подходящего пока нет, — я решила сослаться на очень важную причину для любой уважающей себя женщины. Отказывать-то просто так хозяину дома, да ещё и такому предупредительному, как-то невежливо.

— О, насчёт этого можете даже не переживать.

Лорд Колвин хлопнул в ладоши, и тут же в мою комнату служанки внесли вечерний наряд.

Вот, гад хвостатый, как хитро всё провернул. Теперь мне придётся выполнять обещание…

Перейти на страницу:

Сергеева Татьяна Юрьевна читать все книги автора по порядку

Сергеева Татьяна Юрьевна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Лисий хвост и тонкости воровской науки (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Лисий хвост и тонкости воровской науки (СИ), автор: Сергеева Татьяна Юрьевна. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*