По законам прайда (СИ) - Озолс Тори (читаем книги онлайн бесплатно полностью без сокращений txt) 📗
— Для простого человека ты слишком осведомлен в дела львов-оборотней, — хмыкнул я.
— Мне нужно быть в курсе событий, что как можно лучше выполнять твои поручения.
— Черт, ты изворотливый малый!
— И это тоже плюс для моей работы, — весело добавил Люк — Так какие твои дальнейшие указания?
— Подготовь все для регистрации брака с Лиззи.
— Жених в этот раз ты?
— Иди на хрен!
— Понял, понял. Обойдусь без плоских шуток.
Чтобы этот человечка и не шутил? Вряд ли он так можем!
— Кроме регистрации брака, мне нужно чтобы ты все подготовил для церемонии.
Можешь подключить Мередит.
— Спасибо, я справлюсь сам, — резко ответил Люк.
Интонация его голоса мне не понравилась, но у меня сейчас были куда более важные вопросы, чем разбираться в взаимоотношениях своего поверенного и дочери. Тем более зная характер последней, то с уверенностью могу сказать, что она что-то сотворила.
— Мне нужна не простая запись в документе, а романтический обряд, о котором только могут мечтать юные девушки.
— Вроде по законам стаи он уже состоялся, — напомнил друг.
— Да, но прошел не так, как мечтают юные девушки. Хочу, чтобы Лиззи с восхищением рассказывала о нашем бракосочетании детям, чтобы ее глаза горели от счастья.
— Серьезно тебя накрыло, — присвистнул мой собеседник.
— Люк — рыкнул, хотя понимал, что на него мой грозный отклик не произведет никакого впечатления.
Слишком давно мы знали друг друга.
— Хорошо. Все будет сделано. Разве я когда-то тебя подводил?
— Поэтому я доверяю тебе самое важное.
— Я уже хочу познакомится с этой малышкой, которую тебе подбросила судьба, — веселость в словах Люка вызвала в моем звере раздражение.
— Ты же помнишь, что львы большие собственники и ревнивцы? — не расслышать намек мог только идиот.
Мой друг таким не был.
— Поэтому мне нужно с ней познакомиться! — объявил Люк.
— Что?
— Ты никогда таким не был. Интересно встреть девушку, которая вызывает в тебе эти эмоции.
— Ты засранец!
— Я знаю это, — откровенный смех раздался в телефоне.
— Выполнишь мое поручение и можешь присутствовать на церемонии, — великодушно разрешил я и сделал очередной глоток виски.
В этот момент мой взгляд упал на отражение в зеркале, которое находилось за барной полкой. Мое лицо светилось от улыбки, хотя я даже не осознавал этого.
Достаточно простого разговора о Лиззи, чтобы уголки моих губ инстинктивно поднимались вверх.
— Конечно я приеду на церемонию. Кому-то же нужно быть твоим шафером, — с небывалой наглостью заявил Люк.
— Разве я предлагал тебе это?
— Брат, у тебя просто нет выбора. Я твой единственный друг.
— Вот же повезло мне! — иронично хмыкнул. — Сначала выполни то, что я поручил.
— Мои дела в Вегасе завершены?
— Да.
— Доказательства отправлю тебе на почту.
— Хорошо. Я сам сообщу Лиззи об обмане.
— А что будешь делать с Дереком?
Я на мгновение задумался над вопросом Люка, хотя после всего, что мой сын натворил, оставался только один выход.
— Пришло ему время покинуть прайд.
— Фелисити этого не допустит, — мягко проговорил друг, как будто я сам не знал, что женщина будет опираться такому решению, вот только…
— Она всего лишь самка в моем прайде. У нее нет права голоса. Если она будет против такого решения, то может уйти вслед за сыном.
— Тогда ты потеряешь и Джордана. Он не бросит свою пару.
— Это вынужденная потеря для спокойствия в общине, — пояснил я, прекрасно зная о том, что самец уйдет за своей супругой.
— Чувствую у вас грядут кардинальные изменения.
— Значит пришло время.
— Терпения тебя, друг. Это будет не просто, — с сочувствием проговорил Люк.
— Не просто завоевать свою пару, а разборки в прайде моя стихия.
Послышался смешок.
— Хорошо сказано. Тогда удачи в первом, — пожелал друг.
— И в этом вопросе я частично завишу от тебя.
— Я понял. Подготовлю все в лучшем виде. Не волнуйся.
— Надеюсь, что не подведешь, — произнес я и отключился.
Посмотрев на часы, висящие на стене, осознал, что прошло порядка получаса с момента как я оставил Лиззи. Думаю, она давно мирно спит в своей постельке, а значит можно подниматься к ней, потому что я не собирался ночевать вдали от своей пары. Ни одну гребанную минуту.
Я проспала наверно часов десять, если судить по стрелке, которая как раз указывала на цифру девять. Неужели уже утро?
Сонно протерла глаза. Приподнялась на локтях, чтобы посмотреть на смятую рядом лежащую подушку. Собер явно спал со мной. Мы теперь так и будет ходить поочередно в спальню друг друга? Хотя кто поймет обычаи оборотней! Может у них так принято.
Решила не забивать свою голову глупыми мыслями, а подняться и умыться, потому что и без того мне было, о чем думать. Жить постоянно как Скарлет О’Хара я не могла, как бы не хотелось отложить решение важных вопросов на завтра. Правда, боюсь, что если буду постоянно откладывать, то очнусь, когда придет время рожать.
Господи, опять меня не туда завело! Быстро брызнула в лицо холодной водой, желая избавиться от глупостей, которые проникали в моей сознание. Это помогло.
На время.
Вернувшись в комнату, я столкнулась с другой проблемой — все мои вещи находились в спальне Собера. Так сказать, на место преступления. Как бы не хотелось туда идти, а деваться некуда. Крадучись, подошла к комнате. Стоило взять за ручку двери, как перед глазами замельтешили греховные образы того, что происходило там. Неужели такое произошло со мной? Как я могла быть настолько откровенной, порочной, пошлой в конце концов!
Я молила его взять меня. Ни капли не стесняясь. Щеки запылали от этих воспоминаний, поэтому я решила побыстрее расправиться с ними и резко открыла дверь, чтобы столкнутся с идеально чистым помещением. Кровать была заправлена без единой складочки. Свежий воздух манил внутрь. Ни следа о произошедшем. Я с облегчением вздохнула и направилась к шкафу. Словно воровка быстро вынудила оттуда первые попавшиеся в руки вещи, чтобы как можно скорее покинуть комнату.
Когда я наконец спустилась вниз, то обнаружила, что в столовой меня ожидает завтрак. Собера нигде не наблюдалось. Как и до посвящения с утра он отсутствовал, поэтому я не предала этому большого значения. Правда спокойно поесть мне все равно не дали.
— Я обожаю тебя Элизабет! — громко заявила Мери врываясь в столовую в тот момент, когда я намазывала себе маслом тост.
От неожиданности он выпал с моих рук и конечно приземлился на стол маслом вниз.
— Почему? — нахмурено поинтересовалась у перевозбуждённой девушки.
Она не сильно хлопала в ладоши от радости, при этом подпрыгивая на месте.
— Ты не только подаришь мне братиков или сестричек, — я подавилась кусочком несчастного тоста при этих словах, — так еще благодаря тебе я пока никуда не еду.
Целесообразно опустила первую часть ее предложения, сразу уточнила за вторую.
— О чем ты?
— Отец договорился отложить мой переход в другой прайд в честь обретения своей истинной пары и отмены законы первенства у нас! — торжественно проговорила Мередит. — Это все благодаря тебе!
— Мне? При чем здесь я?
— Папа сказал, что доволен сложившимися между нами дружескими отношениями и подумал дать нам больше времени для общения, а не прерывать его сразу по знакомству. Это же идеально!
— В таком случае я рада, — ответила искренне.
Мне стало приятно, что Собер заметил, что Мередит единственная с кем я более-менее могу нормально общаться. Его забота вызвала внутри тепло. Несмотря на то, что я хорошенько запомнила, что девушка в первую очередь его дочь, а потом моя подруга, хотелось дать шанс нашей дружбе.
— Оказывается, твой отец не такой сухарь как я предполагала.
— Он — душка! — заявила Мери, плюхаясь на стул. — Только нужно разглядеть в нем эту сторону.