Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Цветок моей души (СИ) - Мендельштам Аделаида (лучшие книги без регистрации txt) 📗

Цветок моей души (СИ) - Мендельштам Аделаида (лучшие книги без регистрации txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Цветок моей души (СИ) - Мендельштам Аделаида (лучшие книги без регистрации txt) 📗. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

А князь тащил и тащил её куда-то. Гиде спотыкалась, падала, люди расступались перед ними, опуская глаза. Она краем глаза увидела бледного начальника стражи, схватившегося за меч. Его Второй тут же закрыл её от него и обхватил руками. Могучие плечи напряглись, удерживая Чонгана. Но, расплывающееся сознание Гиде не могло сосредоточится на ком-то. На стену князь её притащил уже совсем без сил.

- Смотри, - крикнул он. Обычно невозмутимое лицо покраснело, глубокие царапины прорезывали лицо. Сейчас он напоминал безумца, растрепанные волосы выбились из прически, - всё это, - указал он на площадь, где сгрудились люди, - всё это моё, а значит твоё. Если ты настолько обезумела, что готова отказаться от меня, я дам тебе последний шанс.

Фэнсин схватил Гиде и поставил на парапет стены. Один шаг и смерть неминуема. Гиде пошатнулась и услышала слитный вскрик многих людей внизу. Усилившийся ветер хлопал одеждой. Она попыталась выпрямиться, и острая боль вновь пронзила бок.

- Ради моей любви к тебе дам этот шанс. Ты можешь прыгнуть, я не буду тебя останавливать. Либо жить со мной и дальше. И тогда больше не заговаривай о свободе.

Гиде посмотрела заплывшим глазом вниз. Земля внизу манила, всего-то надо сделать шажочек.

«Пусть они расступятся, не на голову же им падать», - некстати подумала она, рассматривая толпу, собравшуюся внизу. Слуги, вассалы, солдаты – как же много людей надо, чтобы род Белого Журавля был доволен.

И она решилась, подошла к самому краю.

Решение сделало ее легкой-легкой.

Наконец-то, она получит свою свободу. Может, они и встретится в чертогах милосердной Прийи с Лалой, прежде, чем переродятся для новой жизни. Оглянулась на князя, белого как мел. Взгляд выхватил пальцы, до боли стискивающие камни парапета, его горделивое, породистое лицо, обезображенное длинными вспухшими царапинами.

Они встретились глазами и Гиде торжествующе улыбнулась окровавленными губами. «Не надо», - беззвучно прошептал он.

Стало тихо-тихо, не стало слышно обычного шума из кузницы, гомона сотни ртов, ни лошадиного ржанья, лишь ветер гудел и счастливо щебетали птицы. Гиде глубоко вздохнула и закрыла глаза, готовясь сделать последний шаг.

Раздался звук бегущих шагов и им под ноги вывалился Лианг. Он с криком бросился к ней, Гиде потянулась к нему, пошатнулась и стала падать. Тонкий вскрик впечатлительной служанки вспорол тишину. Князь метнулся, ухватил Гиде за платье и вытянул её на стену, где она в который за день потеряла сознание.

- Откуда ты взялся? – князь тряс Лианга за грудки. – Почему ты, вообще, полез к ней? Вы спали вместе, ублюдок?

- Я его послал, - появился Чонган, за его спиной оказалась вся восьмёрка, – мне показалось, что его помощь не помешает.

- Слишком много на себя берешь, солдат! – ярился Фэнсин. – Или это ты с ней спишь? Отвечай!

На узкой стене внезапно стало людно, восьмёрку Чонгана теснила подоспевшие воины Кицина. Сам Кицин махнул солдатам и те подняли копья и направили на Чонгана, не сделавшего ни единого движения, чтобы защититься.

- Ни разу я не предавал вас, князь, - очень спокойно ответил он. Напрягшиеся товарищи по его знаку тоже опустили руки.

- Он называл её тенна, - вдруг встрял Кицин с гнусной ухмылкой.

- Ты, что значит «тенна»? – князь схватил Хенга за кольчугу и выволок вперёд.

- Это значит «маленькая госпожа», - глядя на глуповатое и простодушное лицо Хенга, невозможно было заподозрить какую-то ложь.

Фэнсин минуту смотрел на Чонгана, а затем подхватил Гиде на руки.

- Мастер Кицин, за мной, будешь сам охранять наложницу.

Приближенные воины Кицина, не оборачиваясь спиной к восьмёрке Чонгана, парами спустились за князем.

- Вышколил восьмёрку, собака. С тебя берет пример, Первый, - произнес Шен, провожая взглядом эскорт князя.

Чонган молча подошел к Лиангу и от души врезал. Стражник кулем повалился на пол.

- Похоже, ты ему сломал челюсть, - равнодушно произнес Танин.

Глава двадцать шестая

Наступили первые дни лета. Замок с каждым днем хорошел, привезенный из Зароса садовник устроил чудесный сад, объединивший все дома и замок внутри стен в единое целое. Дорожки, петляющие между деревьями, неизменно выводили к пруду, потихоньку зарастающему лотосом. Яркие мандаринки покрякивали, плескаясь в воде. Циссы сновали меж бамбуковых стеблей, пугая других птиц резкими, немелодичными звуками. Маленькие краснопёрые совы, полюбившие крыши пагод, во множестве летали по ночам. Они любили прятаться среди красных цветов благоухающих камелий и изредка мигали из кустов круглыми голубыми глазами.

В одно утро дверь домика у пруда открылась и оттуда вышла девушка. Её одежда напоминала цветок пиона, растущего под окном. Нежно-розовое ханьфу было подпоясано широким светло-зеленым шелковым поясом, переливающимся на солнце как грудка циссы. Несколько слоев нижних юбок из тончайшего шелка выглядывали из-под полы. Причёску украшал объемный гребень со множеством цветов из драгоценных камней. За ней шла чернокожая девочка, держа над ней шелковый зонтик. Девушка прошла несколько шагов, пошатнулась и чуть не упала. В последний момент её подхватил телохранитель, он поднял её на руки и донес до беседки у пруда.

- Госпожа, может вернемся, - раздался испуганный голосок девочки.

- Нет, я больше ни дня не выдержу в этой комнате, - Гиде была недовольна. Она немного корила себя за то, что злится на ребенка, который лишь внешне похожа на любимую Лалу. Но ничего не могла с собой поделать. Князь, желавший развеять её апатию, со свойственным ему бесчувствием подарил ей новую чернокожую рабыню. Будто отец, решивший утешить ребенка новой игрушкой, взамен старой.

- Амида, принеси накидку, меня знобит.

Девочка быстро вернулась, но никак не решалась подойти к госпоже. Та, остановившимся взглядом смотрела на пруд. Солнце золотило листву деревьев, забавные утята гуськом бежали за матерью, обеспокоенно поторапливающей малышей. Один запутался в траве и жалобно попискивал, зовя мать. Гиде равнодушно отвернулась от этой картины.

С помощью Амиды, она двинулась вдоль дорожек. Встречные люди кланялись ей, но она или не замечала, или делала вид, что не замечает. Также равнодушно она прошла и мимо Лианга, дежурившего у ее дома в свободное от службы время. Ни единого чувства не возникло при виде радостно-изумленного лица, Гиде даже не пришлось притворяться. Словно она умерла в тот день на стене, и лишь тело бродило по садам Сианского замка.

Зачем целителю так надо было удерживать ее дух в теле, Гиде было непонятно. Может, он боялся княжеского гнева, может из исследовательского интереса, но каждый день он приходил в домик. Брал ее безвольную руку и слушал пульс, чуть хмуря брови. Поил отварами и колол иголками. В первые дни Гиде напоминала себя ежика, густо усыпанного иголками. Часто он массировал только ему одному известные точки на теле. Говорил что-то успокаивающее, только его голос пробивался к ней сквозь истерику, время от времени накатывающую на нее. В такие моменты Амида мчалась к седому, худенькому целителю со всех ног, пока телохранитель держал бьющееся тело. Гиде билась головой об кровать, не замечая, что в кровь рассадила кожу, кричала, пока не срывала голос, царапала глаза, чтобы больше никогда не видеть раззявленный рот с обрубком языка.

С горьким смешком Гиде поняла, что Амида боится её больше, чем князя. Девочка тихонько плакала по ночам, если ей приходилось дежурить в комнате и вздрагивала при каждом движении. Князь тоже приходил каждый день, садился у кровати и что-то говорил, поглаживая руку. Один раз он даже заплакал, когда Гиде третий день безучастно смотрела в стену, не реагируя ни на какие звуки. Он кричал, звал, что-то ласково шептал, но ушел, так и не добившись ничего.

А её разбудил звук дождя. Она вдруг очнулась и поняла, что слышит перестук капель, глянула в окно и ахнула, когда увидела густую поросль вместо голых ветвей. Из распахнутого окна обдало прохладной свежестью и упоительным запахом мокрой земли и травы. В общий хор запахов вплетались тонкие ароматы цветов, сладковатый запах сгнивших листьев. Гиде немедленно захотелось выйти, встать под струи дождя, впитать в себя благость, сыпавшуюся с небес по велению богини. Она приподнялась, но вновь упала на кровать. Голова закружилась, дурнота подступила к горлу.

Перейти на страницу:

Мендельштам Аделаида читать все книги автора по порядку

Мендельштам Аделаида - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Цветок моей души (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Цветок моей души (СИ), автор: Мендельштам Аделаида. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*