Королевские клетки (СИ) - Ганин Илья Александрович (лучшие книги онлайн TXT) 📗
— Хо-хо, "В поход Мальбрук собрался"! Будете воевать за место на ярмарке? Придти в Теймар к торговому дню — это интересное решение.
— Не придирайтесь, шевалье! Юноша даже не попытался встать в Лутонском болоте, согласитесь — это достижение.
— Вы заблуждаетесь, барон. Просто его оттуда уже вытащили. Видите, затерто?
— Приятно знать, что некоторые вещи неизменны…
— Какой политически забавный маршрут. Герцог Имельен будет чрезвычайно признателен Вам за то, что вы скомпенсируете ему неурожай оплатой за потраву полей… Но признателен исключительно в глубине души.
— Чувствуется, что Вы — не потомственный дворянин, капитан. Юноша — Саверней, изучил историю имени, и, конечно, не упустит случая припомнить герцогу памятную историю с продажей стада коров, в коей, помнится, Имельены лет двести назад так и не отдали Савернеям их долю… Приятно видеть такого образованного молодого человека, ведь правда? Основательный подход — во всем!
Фрайгерсону доставалось не меньше:
— Юноша, должен Вам сказать, что дрова крайне редко падают с неба, и такого топлива, по моему опыту, никогда не хватает на ужин…
— Досточтимый оруженосец, мне кажется Вы несколько заблуждаетесь относительно наших лошадей. Трудно поверить, что кто-то кроме СтоБеда свезет более двух тонн, а он, как правило, не любит повозки…
После этого офицеры, как обычно, застревали у палатки и смотрели на партию. Они никогда не вмешивались. Играли принц и граф одну партию за вечер. Первые два вечера Рик проиграл, третью свел вничью, четвертую выиграл. Эта партия, пятая по счету, началась со слов Джеррисона: "Тенденция настораживает!" и шла трудно. Как-то раз Ройс слышал пересказ-разбор партии от офицеров, из которого заключил, что и Рик и Джесс с их точки зрения играют очень сильно.
Через час, когда уже темнело, а Рик и Джесс в очередной раз найдя ошибки в подсчетах отправили Ройса и Фрайги пересчитывать путь и припасы (а ты в уме считай — зачем тебе свет?). Фрайгерсон взывыл:
— Я думал, мы сражения разбирать будем!
— Это, оруженосец, и был разбор сражений. Всех сражений. Это есть твой самый главный бой — ты должен вовремя придти, куда скажут, и быть готовым выполнить задачу. При этом людей не терять сверх меры, не выматывать их без толку. Все остальное — Джеррисон встал и потянулся — это уже так, цветочки-бантики-колечки, коли ты голый — они тебя не согреют. То, что тебе ветераны сочиняли — они про себя говорили. А ты, будущий командир, думать должен за всех. И встретишь "героя", типа там рыцаря Блавера, или еще кого из баллад — либо убей его сразу, либо держись от него подальше. Самое в нашем деле вредное — такой вот одинокий герой.
Оруженосцы подавленно молчали. Пока военное дело подозрительно напоминало арифметику по вечерам и тяжелую работу по утрам..
— Принц Ричард, дозвольте вопрос — а вы тоже так учились?
— А как же… Только не выучился.
— Не возводите на себя напраслину, Ваше Высочество — сказал Джесс — Нормально ты все умеешь, я видел.
— Хуже тебя.
— И вы так про это спокойно нам говорите?!
— А как мне еще про это сказать? По стране я полк проведу, бой с равными силами тоже вполне выдержу. Но вот со всеми вводными, когда их много накидывают — вас-то пока без толку спрашивать — я просто не успеваю справляться. Нервничаю. Ваш командир это делает куда лучше. Да и больше полка — это для меня много. Поэтому командовать войсками поручают ему.
— А…
— А я, оруженосец, — вступил Джеррисон. — Куда хуже понимаю как, с кем и за что торговаться. С кем воевать, а с кем — не надо. И тут уже принц Ричард все понял, всех нашел, со всеми договорился — а я только-только догадался о чем да почему речь шла. Поэтому он — скажет, а я — завоюю. Или отобъю. Вместе с вами, недоучками, если только вы нас в болоте не утопите… Это я персонально тебе намекаю на твой "путь", Ройс!
— А зачем вы это… ну, договоры там всякие учили?!
— Рик, поясни? А то я сейчас кого-то стукну… — взмолился Джеррисон.
— Затем, чтобы понимать почему и что на самом деле приказали. — Начал объяснять Ричард — Например: вот предположим, ты и правда получил такой мой приказ. Почему ты его получил?
— Ну… я-то откуда знаю?!
— Из головы. Разбери его еще раз.
— Ну… с полком прибыть к столице.
— А что, в столице — парад такой, что Первой Роты не хватает?
— Э-э-э… то есть на нас напали?!
— Еще раз — тебе сказали "прибыть". Что я тебе про срок сказал?
— То есть не напали, но могут?
— Уже лучше. Ты — пехота. Значит чего король ждет?
— Ну… Уэльстер, может… Или Авестер.
— Ага. А послали тебя — к столице. Может, в Ханганат еще сходишь?
— Ну… Тогда вирмане. А какая разница?!
— А большая. Если вирмане — можно идти по дорогам, быстро, скрываться не надо — они дальше побережья не заходят. А если Уэльстер — то тебя перехватывать будут. Но ты не все варианты перечислил. Может быть, тебя на охрану чего-то большого вызывают. Или что-то сопроводить надо? Вот ты и должен знать почему, зачем и куда ты идешь.
— А может, просто так вызвали? Ну, на смотр, там… И договоры-то тут причем?!
Рик застонал.
— Считай, умный. Может, до тебя дойдет когда-нибудь.
Подарок на прощание
Говорят, мы любим людей за все то хорошее, что им сделали. Совсем небесспорное выражение, но в случае с Его Высочеством Амиром Гуллимом (и еще семь имен и обязательных титулов) это для Лилиан вполне могли счесть верным. Она им гордилась — как большой и заслуженной победой.
За прошедший год от обтянутого кожей с неровными алыми пятнами скелета юноша почти вернулся к своему, наверное, постоянному виду — стройного, гибкого красавца-юноши, с большими немного грустными глазами и мягкой улыбкой. Он попросил письмом о встрече заранее, и Лилиан конечно согласилась.
— Сиятельная графиня, я прибыл к Вам с посланием Короля… — и Амир с полушутливым поклоном передал ей два свитка — один с одной печатью, другой с двумя.
— Короля? — удивилась Лилиан.
— Да, — уже серьезно сказал ей Амир. — Его Величество Эдоард передал мне эти свитки для Вас вчера. Содержания их я не знаю. Он не говорил ничего о срочности.
Свитки сразу потяжелели. Что же такое написал ей Эдоард Восьмой, что это нельзя было передать обычным курьером?
— Я приехал попрощаться, графиня. Пора.
— Куда — пора?!
Амир улыбнулся:
— Заниматься бесполезным делом… Помните, Миранда сказала, что принц в хозяйстве бесполезен?
Лиля помнила.
— Говорят, что в расставании уезжающий забирает…
— … одну треть печали, а две трети оставляет ожидающему. Трудно поверить, что Вам останется такой тяжелый груз.
— У вас тоже так говорят?
— Мы — страна караванов и купцов. Конечно. Не уделите мне полчаса?
— Конечно! Лонс, возьми пожалуйста! — Лилиан отдала ему свитки и тихо шепнула: "Глаз не спускать!". Амир качнул головой.
Они повернули в сад.
— Когда вы отплываете?
— Через три дня.
Садик у Лили в Тарале был сравнительно небольшой — сколько успел расчистить хромой садовник. Наверное, еще год назад Лиля бы загнала туда всех (во главе с собой) устроила очередной штурм и за три дня… И было бы только хуже. Сад не вырастает за десятинку, и даже за год. Да и теперь уже не было возможности бегать во главе толпы.
— Почему все-таки сейчас?
— Через месяц погода в проливах испортится. Мы как раз успеем их пройти… И, что важнее, мои люди настаивают на том, чтобы я сам, как наследник, сейчас не находился в Ативерне.
— Почему?!
Амир, до сих пор смотревший на тропинку, посмотрел прямо в глаза Лилиан.
— Потому, что сейчас у вашей великой страны может начаться непростое время. Пришли грустные вести — пропал наследник трона…