Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Вампирская сага. Часть 1 (СИ) - Доминга Дылда (читаем книги онлайн бесплатно .txt) 📗

Вампирская сага. Часть 1 (СИ) - Доминга Дылда (читаем книги онлайн бесплатно .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Вампирская сага. Часть 1 (СИ) - Доминга Дылда (читаем книги онлайн бесплатно .txt) 📗. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Глава 33

Тьма вытолкнула ее сама, как организм инородное тело, к ближайшему выходу. Сэм очнулась в доме рядом с двумя спящими вампирами. Стараясь не касаться их одеревеневших тел, она пробралась между ними и пошла на ощупь вдоль стены на выход, потом по коридору, и наконец, пару раз споткнувшись и чертыхнувшись, стала подыматься по лестнице.

— Надеюсь, этих заек никто не стережет, — пробормотала она себе под нос.

Но когда она уже выбралась на самый верх, ее резко схватили крепкие руки. Сэм повернулась, чтобы увидеть нападавшего и воскликнула, узнав его:

— Питер!

— Сэм? — он был поражен не меньше ее. — Что ты здесь делаешь?

— Ты выжил? Ты цел! — обрадовалась она.

— Да, мы выбрались, — спокойно произнес он, а потом вдруг занервничал: — Хозяин здесь?

— Малкольм? — переспросила Сэм, и Питер невольно передернулся от фамильярности обращения.

— У меня один хозяин.

— Нет, не знаю, — сбивчиво ответила Сэм, пытаясь сложить паззлы своих воспоминаний.

— Он помчался к тебе ночью, — обвиняюще заметил Питер. — Прошлой ночью мы разобрались с ПБВ, а этой, как только он проснулся, помчался к тебе.

— Вы покончили с ПБВ? — Сэм была в шоке от этой новости. — Но это же невозможно. У них много отделений по всей стране.

— А я и не говорю, что мы делали это сами, — ответил Питер. Судя по всему, он был чрезвычайно горд собой.

— Так быстро, — Сэм никак не могла поверить. — А ты не знаешь, Питер, никто из ПБВ не выжил? — осторожно поинтересовалась Сэм.

— Не думаю, — высокомерно заметил он.

Сэм опустила голову, ей не хотелось думать о том, что Майлза больше нет в живых.

— Ты о ком-то из них сожалеешь? — с презрением спросил Питер. И в этот момент Сэм хотелось плюнуть ему в лицо, настолько он был ей неприятен. — Первое впечатление не было ошибочным, — зло подумала Сэм. — Он ведь человек. Как он так может ненавидеть людей?

— Сколько лет ты с Малкольмом? — спросила Сэм.

— Отправляешь меня в отставку? — неожиданно резко отреагировал Питер. — И тут Сэм поняла: он ревнует.

— Питер, у меня нет никаких планов на твоего… хозяина. — Честно произнесла она.

— Как же, — прошипел он. — Я вижу, как ты крутишься вокруг него, не давая прохода.

— Питер, он собирается меня убить!

— Он никогда не собирался, а убивал, — с досадой произнес Питер.

И Сэм невольно задумалась: вот уже второй человек намекал ей на то, что Малкольм к ней неровно дышит, но она могла поклясться, что это не так.

— Что, нечего сказать? — мрачно произнес Питер. — Но этому не бывать. Я спасу его. — И он скрутил Сэм одним движением, связал руки и ноги и заткнул рот.

Затем сел напротив, наконец расслабившись.

— Нет, я не стану тебя убивать, — сказал он, довольный своей задумкой, — ты хотела заполучить хозяина? Ты его получишь, только не Малкольма, — и он расхохотался.

Сэм замычала и протестующе замахала головой.

— Да-да, возмущайся, сколько влезет. Я отдам тебя Дэниэлу. Он неплохой парень. — Питер улыбался. — Только знаешь что? Ты после этого уже никогда не сможешь заполучить Малкольма. Ты будешь слугой слуги.

Этот парень был явно больным, и страдал манией величия, или пресмыкался перед любого рода властью. Сэм перестала сопротивляться, понимая, что это совершенно бесполезно. Тем более, что, если она правильно поняла старика, сейчас она уже не обладала никакими сверхсилами, а Питер обладал, благодаря связи с Малкольмом. Тогда Сэм задумалась, какая эмоция больше всего могла привлечь внимание связанного. Из своего опыта она ничего не могла извлечь ценного, потому что их связь длилась минуты, а все остальные дни было лишь ее угасание. Но пробуждала ее, наверное, любовь, тоска. И все это никак не годилось в случае с Питером. Как можно было заставить его привлечь внимание хозяина?

— Ладно, я тут с тобой не собираюсь весь день сидеть, — произнес Питер, закинул ее на плечо и понес по лестнице в подвал. — Полежишь рядом со своим новым женихом, попривыкнешь.

И тогда Сэм со всей силы, что у нее была, оттолкнулась ногами от стены, и они покатились с Питером кубырем вниз.

— Тварь бешеная, — Питер уже через секунду был на ногах, отряхиваясь. На нем не было ни царапины. Чего нельзя было сказать о Сэм: она сильно треснулась головой, и по волосам текло что-то горячее и липкое. — Ну и валяйся там, — сказал Питер, подымаясь по лестнице, — не станешь слугой, так станешь ужином.

Сэм уже почти не слышала его последних слов, они как-то растягивались в пространстве и уплывали, а следом за ними уплыла и Сэм, в теплую, безоблачную, хорошую такую, нирвану.

Питер хозяйничал на кухне, но руки у него заметно дрожали. Он боялся, что если она сдохнет, хозяин ему не простит. Если станет слугой другого — смирится и забудет, а если умрет — не простит. Но спускаться вниз и проверять, как там она, у него не было никакого желания. Скоро ночь, и он подарит ее Дэниэлу.

Солнце едва скрылось за горизонтом, как Питер услышал знакомый голос за спиной и вздрогнул:

— Что случилось, Питер? На вас напали?

— Господин, вы уже вернулись, — беспомощно произнес он.

— Да, я вернулся. Так что случилось? Я ощутил твой страх и опасность. — Малкольм начинал сердиться. — Где Лея и Дэниэл?

— Внизу, — Питер проклинал себя за то, что просто не убил ее.

— Питер, что это ты нам приготовил? Ужин? — раздался снизу голос Дэниэла.

— Только почему он в таком вяленом виде? — добавился недовольный голос Леи.

Малкольм соскользнул по лестнице вниз со скоростью и грацией ветра. У его ног лежала связанная и окровавленная Сэм. Она была жива, но без сознания.

— Хозяин, — Питер лихорадочно придумывал правдоподобную историю на ходу, но он не успел больше ничего сказать, его же ужас выдал его Малкольму с головой, и хозяин перерезал ему горло без малейших колебаний, швырнув тело Лее с Дэниэлом:

— Этот посвежее. — Оба вампира, не смущаясь, набросились на угощение.

А Малкольм тем временем аккуратно поднял Сэм с пола и понес ее наверх. Она была совсем плоха и не приходила в сознание. Малкольм слизал кровь аккуратными движениями, очистил рану и оценил серьезность травмы. Тогда он вскрыл себе вену на запястье и позволил крови литься в ее рот. Когда рана на руке затянулась, вампир оставил ее у себя на руках, укачивая и гладя по голове, как ребенка.

— Что ж ты не вышла снова ко мне? — шептал он. — Нужно было просто прийти ко мне. Я ведь спал для тебя, Сэм, чтобы ты могла вернуться.

В этот момент Малкольм сознался себе, что готов на все, лишь бы она выжила. Старик был прав: он любил ее.

Глава 34

Возможно, тьма защищала свои творения, и только потому она постоянно оказывалась в опасной близости от Малкольма — только лишь для его удобства.

Сейчас наступала последняя возможность сказать ему все, что она хотела. Но слов почему-то не было, невозможно было сказать даже простейших вещей, настолько все сейчас казалось немым и бессмысленным. Если и существовало какое-то заклятие, то это было заклятие немоты, которое наслала на нее тьма. Она лишь села в кровати, продолжая смотреть на него, но так и не произнесла ни слова.

Малкольм встал, обошел кровать с другой стороны и приблизился к ней.

— Ты готова? Ты хочешь что-нибудь сказать?

И тут что-то случилось с Сэм, слова потекли из ее уст, только она вряд ли понимала их смысл:

— Нагара, эт да эр тустэ он хаен… эр патэ эм вир ма экпе дотен…

Лицо Малкольма менялось на глазах, он дышал сильно и часто, выражение бесконечной боли и отчаяния сменялись надеждой и светом.

— На тре де карха им поин, — отозвался он, и умолк, опустившись на пол у ее ног.

— Малкольм? — Сэм снова пришла в себя, и ничего не понимала.

— Мара, — прошептал Малкольм и заплакал. Сэм впервые видела, чтобы вамп плакал, да еще и кто-то из таких, как он.

— Малкольм, — она гладила его по плечам, не зная, как утешить.

Перейти на страницу:

Доминга Дылда читать все книги автора по порядку

Доминга Дылда - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Вампирская сага. Часть 1 (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Вампирская сага. Часть 1 (СИ), автор: Доминга Дылда. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*