Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Сокровище рода Дарнхольм. Книга 2 (СИ) - Крутина Анна (чтение книг .TXT) 📗

Сокровище рода Дарнхольм. Книга 2 (СИ) - Крутина Анна (чтение книг .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Сокровище рода Дарнхольм. Книга 2 (СИ) - Крутина Анна (чтение книг .TXT) 📗. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Ну что, мне уходить, или ты дашь помочь тебе? — упёрла я руки в бока и пристально посмотрела в глаза раненого.

— А ты не простая человечка, как я посмотрю, выгоревшая магиня и лекарь. — пристально меня осмотрев, рассмеялся он.

Ну всё, теперь я ему точно помогать не буду! Вот же глупый щенок! Обидевшись, я развернулась и пошла в обратную сторону. Вслед мне доносился хриплый смех. Нашла свой пенёк и села обратно. И как мне теперь дорогу домой найти?

— Эй, госпожа травница, предлагаю сделку, — донёсся голос волчонка.

Вот же мелкий паразит, небось, ещё и эмпат, похоже, читает мысли и чувства.

Но делать нечего, ребёнок всё-таки, хоть и вредный. Я вернулась к нему и присела около капкана. Нога выглядела ужасно и, кажется, была сломана.

— Сейчас я тебе помогу, и всё будет хорошо, — как обычно начала успокаивать я мальчишку.

— Всё плохо и нога сломана, — неожиданно выдал он.

— Как тебя зовут? — спросила я, чтобы хоть как-то отвлечь его, пока думаю, как извлечь ногу из железных тисков.

— Визард. А Вас, госпожа травница?

— Дильяра.

— Опять врёте. — прищурился он.

— Хорошо, о какой сделке была речь? — я уже откровенно злилась на столь болтливого пациента.

— Вы мне поможете и проводите до долины, а я, в свою очередь, попрошу отца вывести Вас к деревне. — озвучил он своё предложение.

— Хорошо, а снежноцвет? — озвучила своё условие.

— Вы такая большая, а в сказки верите? — и это поганец снова рассмеялся.

— Он есть, я знаю! — упрямо стояла на своём.

Пока Визард болтал, я нашла толстую палку и всунула её между железных зубцов капкана, сверху налегла всем своим весом, а мальчишка, сцепив зубы и подвывая от боли, тащил ногу на себя.

— Теперь точно всё, сейчас перевяжу и пойдём. — выдохнула с облегчением, когда нам всё же удалось вытащить ногу из железных оков.

Я разорвала штанину, обработала рану очередным зельем, благо, они всегда со мной, перебинтовала и привязала поверх повязки широкую палку для фиксации сломанной кости.

Мальчишка стойко переносил боль, но было видно, насколько тяжело ему это даётся: бледное лицо, крепко стиснутые зубы и сжатые в кулаки руки лучше любых слов говорили о его муках. Напоила обезболивающим зельем и предложила немного подождать, пока оно не начнёт действовать, хоть и понимала, что оно снимет только небольшую часть боли, но он отказался и попытался подняться самостоятельно. Естественно, ничего не получилось. Только после этого он схватился за протянутую руку и с независимым видом отправился показывать дорогу.

Шли мы около часа. Визарду тяжело давался каждый шаг, хоть мы и нашли большую палку, чтобы он мог на неё опираться, да и я почти тащила его на себе, но мальчишка был довольно тяжёлым, и мне стоило большого труда помогать ему передвигаться. И вот, наконец, лес начал редеть, а потом как-то неожиданно закончился.

Мы стояли на небольшом возвышении, и передо мной в небольшой чаше, со всех сторон окружённой густым лесом, были разбросаны многочисленные домики вперемешку с деревьями. Дорог, оград или заборов не было вовсе.

В самом центре была круглая площадка, на которой играли дети и суетились взрослые, а неподалеку стоял один-единственный двухэтажный дом.

— Добро пожаловать в Волчий Дол, госпожа травница, — сквозь крепко стиснутые от боли зубы выдавил из себя Визард

— А где северная равнина? — удивилась я.

— Она за болотом, на севере, как Вы понимаете, — продолжал криво улыбаться мой раненый.

— Ничего не понимаю, равнина там, а оборотни тут? — я не могла понять, как такое может быть!

— А это для любопытных травниц мы живём на равнине, а вообще наш дом — вот! — широким жестом руки указал мне Визард на чашу.

— И где тут спуск? — я решила подумать о полученной информации позже.

— Спуск правее, вот там, у большой ели.

Посмотрев в указанную сторону, я содрогнулась. И как же мы там спустимся? Особенно мальчишка со сломанной ногой! Ладно, не попробуем, не узнаем. Лишь бы только он не получил ещё травм, а с остальным мы справимся.

Спускались мы ещё более получаса, так как только тремя ногами и с костылём вместо четвёртой, сломанной, это было тяжело.

В конце концов, мы преодолели спуск и двинулись прямиком вдоль домиков по практически незаметным тропкам. Все проходящие мимо нас люди оборачивались и как-то совсем недобро смотрели на меня.

— Мой отец — вожак стаи, и мы живём в большом доме, — с гордостью поведал мне мальчишка, а я, наконец, поняла, почему он настолько самоуверен. Могла бы и раньше догадаться, вспомнив, как вёл себя Ринар в первое время нашего знакомства!

Пройдя до дома и зайдя в большую комнату, Визард сразу рухнул на скамейку, а я осталась стоять на пороге и не знала, как поступить, в гости-то меня никто не приглашал!

— Ну и зачем ты притащил в долину человечку? На ужин у нас сегодня кабан, так что мяса хватит и без неё. — рыкнул здоровенный мужчина лет сорока с кудрявыми чёрными волосами и жёлтыми, как у Визарда, глазами, спускаясь по ступенькам с верхнего этажа. Такое сходство не оставило сомнений, что это и есть его отец и вожак стаи.

— И Вам здравствуйте, — сказала я, всё же проходя и садясь на лавку. — Ваш сын обещал мне услугу, и я хочу её получить!

У мужчины от такой наглости дар речи пропал, но ненадолго.

— Что ты ей обещал? — прикрикнул он на сына.

— Да ничего особенного, из леса вывести к людям. — оправдывался мальчишка.

— К людям, значит? И что она дала тебе взамен?

Визард робко показал из-под лавки ногу.

— Ясно, и где же ты капкан нашёл? А главное, как умудрился в него попасть?!

— В сосновом лесу, у ручья, а попал случайно, прозевал и не заметил в траве, — виновато опустил голову Визард. — Она травница и маг, только выгоревший, поэтому я и принял её помощь, да и мои байки и страшные клыки её не впечатлили. — улыбнулся мальчишка.

— Маг значит, ещё и выгоревший, и чего тебе надобно в лесу-то нашем было?

— Снежноцвет она ищет. — вместо меня ответил паренёк.

— Даже так? Ну ладно, ты помогла моему сыну, он хоть и разгильдяй, но одарённый, да и единственный он у меня. Я выполню его обещание.

— А снежноцвет? — совсем обнаглев, поинтересовалась я.

— Ну знаешь, что?! — поразился моей наглости мужчина, но продолжение мне услышать было не суждено, впрочем, не особенно и хотелось.

— Вайран, отведи её к шаману, пусть он с ней поговорит, — неожиданно вошла в комнату женщина необычной красоты. Пепельные волосы струились до талии, а зелёные глаза излучали доброту и тепло.

— Это жена моя, Рита, — сухо представил её вожак. — Если ты считаешь, что ей нужно к старику, то я отведу её, только прока с него мало, да ты и сама знаешь, он очень стар.

— Ну, не так уж он и стар. Если ты не забыл, Райтан мой дед, и он ещё в своем уме, только вот на твои глупые вопросы отвечать не обязан, — фыркнула Рита.

— Почему это они глупые? Я спросил лишь, когда ты подаришь мне ещё сына!

— Откуда это знать мужчине, хоть и провидцу? Это известно одной богине! — даже всплеснула руками от негодования женщина.

— Ладно, я отведу её, а ты пока займись ногой Визарда, этот глупый щенок угодил в капкан!

— Глупый щенок, между прочим, твой сын и будущий шаман стаи, мой дорогой супруг. — недовольно ответила она на это заявление, окидывая мужа многообещающим взглядом.

— Пошли, я отведу тебя. — сухо кинул мне вожак, выходя из дома. — Вот ведь женщина, — в сердцах воскликнул мужчина. — Но за это я её и люблю.

Я улыбнулась и побежала вслед за Вайраном. Он привёл меня к небольшому домику, стоящему на отшибе. Внутри жилище шамана чем-то напоминало моё, тот же запах трав и огромное количество разный банок и пузырьков, правда, в содержимом я немного сомневалась. Такая же небольшая комнатка, и печь в углу.

— Ну, что встали на пороге, проходите, коль пришли. Вайран, заходи, я тебя не обижу, — усмехнулся в седую бороду старый шаман.

Перейти на страницу:

Крутина Анна читать все книги автора по порядку

Крутина Анна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Сокровище рода Дарнхольм. Книга 2 (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Сокровище рода Дарнхольм. Книга 2 (СИ), автор: Крутина Анна. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*