Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Город мёртвых (СИ) - Яковлева Светлана "Miletana" (лучшие книги читать онлайн txt) 📗

Город мёртвых (СИ) - Яковлева Светлана "Miletana" (лучшие книги читать онлайн txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Город мёртвых (СИ) - Яковлева Светлана "Miletana" (лучшие книги читать онлайн txt) 📗. Жанр: Любовно-фантастические романы / Остросюжетные любовные романы / Постапокалипсис / Ужасы и мистика / Эротика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Рука непроизвольно дёрнулась, и на джинсах тот час же расплылось тёмное масленое пятно со специфическим запахом, по рукам неприятно потекло.

– Блин… – я сжала ёмкость с досады и постаралась унять всколыхнувшиеся эмоции, так надёжно запрятанные до этого момента.

– Сейчас, – Том вдруг сходив и заглянув на пару минут в машину, вернулся, сжимая в руке упаковку салфеток.

Я поблагодарила его сдержанным кивком и протянула к ним руку, но, взглянув на меня, он снисходительно улыбнулся и присел рядом, изъявляя желание помочь.

– Вчера бензин, сегодня масло, – насмешливо ворчал он, вытирая мне жирные измазанные пальцы. – От тебя пахнет, как от механика...

– И теперь буду пахнуть так ещё долго, – мрачно отозвалась я. – Привыкай.

Англичанин досадливо поджал губы и разжал, задумчиво облизнув их, после чего вновь обратил взгляд на меня.

– Вот, скажи, что я опять тебе сделал?

– Задаёшь неприятные вопросы.

– Ох, – закатил глаза Том. – Я понял. Тебя лучше вообще ни о чём не спрашивать…

– Ну, почему же, – пожала я плечами. – Спрашивай. Если ты готов к последствиям. Но когда я начну истерить и плакаться тебе – попомни моё слово, ты пожалеешь о своём рвении. Ты не представляешь, какой силы воли и самообладания мне стоит оставаться в здравом уме. Твои вопросы… это всё равно, что ходить по пороховому складу и щёлкать зажигалкой.

Закончив с одной рукой, Том молчаливо потянулся и за второй.

– К тому же, – решила добавить я. – Я, в свою очередь, не задаю тебе никаких вопросов.

– Честно говоря, не представляю, чего ты обо мне не знаешь… – задумчиво изрёк Том.

– Чем ты займёшься, когда мы доберёмся до убежища? – нашлась я.

Мужчина неожиданно, казалось даже для самого себя, задумался:

– Интересный вопрос…

Я победно улыбнулась, отбирая у него салфетки и принимаясь, довольно-таки бесполезно, тереть пятно на джинсах.

– Может быть, пригожусь для чего-нибудь полезного, – задумчиво изрёк Том.

– Ты же актёр, – ехидно напомнила я.

– Да, кому это уже нужно?! – нахмурился мой собеседник, теряя самообладание.

Я неопределённо хмыкнула и пожала плечами, всё ещё ведя бесполезную борьбу с маслянистым пятном.

– Ты… ты специально, да? – догадался Том, переводя на меня возмущённый взгляд.

– Я просто спросила, – бесстрастно прокомментировала я.

Задетый за живое мужчина поспешил покинуть моё общество. Я же неспешно окунула самодельный шомпол в масло и вернулась к своему автомату. Череда заученных наизусть моими руками манипуляций, действовала на меня успокаивающе. Спустя минут десять вся процедура была благополучно закончена, и я, удовлетворённо осмотрев оружие со всех сторон, щёлкнула затвором, подводя патрон. Так, на всякий случай.

Том сидел на берегу и кидал камни в озеро, когда я подобралась к нему ближе. Шекки давно уже дрыхла под днищем машины – так как солнце только вставало, но пригревало уже особенно хорошо, ей просто было жарко на открытом пространстве.

– Том, – осторожно позвала я.

– Если ты пришла и дальше портить мне настроение, ради всевышнего, не нужно этого делать…

Я опустилась на колени позади него и обняла за шею, пристроив подбородок на широком плече. Он в свою очередь недовольно напрягся, но ничего не сказал.

– Я думаю, ты найдёшь множество применений своим навыкам, – серьёзно заверила я его. – Искусство, оно ведь вечно, не правда ли? Всем людям нужна какая-то отдушина, особенно в сложные времена.

Его губы чуть дрогнули, стремясь перейти в улыбку, но он из последних сил почему-то подавил её.

– К тому же ты знаток языков и литературы, – продолжала размышлять я. – А ещё, ты обладаешь огромным даром. Ты вдохновляешь людей, Том. Я думаю, что ты отличный лидер. Такие люди обязательно нужны обществу, особенно когда всё приходиться строить и воссоздавать заново.

Его рука неторопливо скользнула к моей, аккуратно накрыв её сверху, и я наконец-то увидела, что он всё-таки улыбается.

– К тому же… – заговорщицки потянулась я к его уху. – У тебя отличный генофонд. Да, я думаю, это твоя сильная сторона…

– Эй! – возмутился Том, жмурясь от подступающего смеха. – Что ты несёшь?!

– Ну, в крайнем случае – донорские органы, – невозмутимо быстро предложила я.

– Что?! – пуще прежнего разошёлся мой спутник. – Меня? На органы?

Я, не выдержав, уткнулась ему в плечо и засмеялась. Том полушутя тут же хлопнул меня по затылку.

– За какие грехи мне перепало это наказание? – философски высказался он, не к кому конкретно не обращаясь и подбрасывая на ладони очередной камень.

Когда моя лёгкая истерика поутихла, я выдохнула, в попытке собраться с мыслями, и пояснила:

– Я спросила это, чтобы ты просто задумался, чего ты стоишь.

Мужчина неопределённо хмыкнул и быстро поинтересовался в ответ:

– Пожалуй, я не пропаду. А вот чем займёшься ты?

– Ну, – настала и моя очередь задуматься, однако, мне удалось собраться с мыслями намного быстрее. – Если там будет лаборатория – буду надеяться, что меня возьмут туда, хотя бы младшим научным сотрудником.

– Так ты лаборант? – тут же навострил уши англичанин.

– Ну… – замялась я, не зная как правильно определить род своих занятий.

– Не уходи от ответа. С естественными науками ты точно как-то связана… – начал быстро размышлять он вслух. – Но ты однозначно не медик. И не учёный… слишком молода.

– Я – биолог, – смилостивилась я, с небольшим трудом взяв себя в руки и решив не язвить больше. – Окончила кафедру физиологии человека и животных. И до недавних времён работала в институте экологии человека…

Том, казалось, с интересом впитывал любую подробность.

– Итак, я удовлетворила твоё любопытство? – решила я вовремя прервать поток своих слов, чтобы не переусердствовать с информацией. Об учёбе, как и о работе, я могла говорить часами, но это лишь лишний раз напоминало мне, чего я лишилась благодаря эпидемии.

– Я бы хотел уточнить пару моментов…

– Хватит на сегодня, – я посмотрела на Тома слегка умоляюще. – Я и так уже рассказала слишком много. Поверь, для меня и это – подвиг.

Том понимающе улыбнулся и сдался:

– Я знаю.

– Спасибо, – смутившись, я поспешила подняться. – Нам стоит выдвигаться в путь. Время не ждёт.

====== Глава 18. Не к добру... ======

– Ну, давай, ещё чуть-чуть! Зараза!

– Может, я всё-таки могу тебе чем-нибудь помочь?

– Нет, – усердно пыхтела я, цепляясь слегка исцарапанными руками за дерево. – У меня почти получилось… Да, твою же дивизию!

Ветки в очередной раз затрещали и хлестнули меня по ногам, пружинисто возвращаясь на своё законное место, словно озлобленный хозяин, страстно желающий хорошенько наподдать непрошенному ворюге. Если бы я не прижималась спиной к высокому забору, пожалуй, свалилась бы давно. А так… отделалась лишь жалобно треснувшими в неопределённом месте джинсами.

Том, изрядно веселясь, наблюдал за всем этим действом со стороны, очевидно, ожидая, что я буду умолять его о помощи. Но, хрен то там! Я, как девушка самодостаточная и независимая предпочла осуществлять свои безумные задумки самостоятельно. Оценивающе посмотрев на ветви, он, словно издеваясь, без особого труда дотянулся до ближайшей ветки и, сорвав ранетку, принялся её исследовать на предмет великой ценности, которая могла бы мне в них видеться.

Да, мы нашли ранетку. На подъезде к крупному городу мы решили поехать в объезд, и в итоге заехали в пустеющую деревеньку. Зомби здесь, в отличие от городов, фактически не было, словно бы всё местное население однажды планово эвакуировали. Это было странно, но точного объяснения этому я пока найти не могла. Тем не менее, это нам было только на руку. В брошенных домах можно было найти много чего интересного, а в огородах маялись паданцы. Бесхозные растения никто не обирал, потому плодоносили они этой осенью щедро.

Вдохновившись, наконец, моим азартом, Том надкусил слабо краснеющий плод.

Перейти на страницу:

Яковлева Светлана "Miletana" читать все книги автора по порядку

Яковлева Светлана "Miletana" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Город мёртвых (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Город мёртвых (СИ), автор: Яковлева Светлана "Miletana". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*