Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Охотница: Лунная лихорадка (СИ) - Ли Ната (читать книги бесплатно полные версии .txt) 📗

Охотница: Лунная лихорадка (СИ) - Ли Ната (читать книги бесплатно полные версии .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Охотница: Лунная лихорадка (СИ) - Ли Ната (читать книги бесплатно полные версии .txt) 📗. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Юэн, иди ко мне. Твоя тетя тебя уже заждалась. Нам лучше поторопиться, пока совсем не стемнело.

Мальчик стремительно кинулся к ней, в один короткий прыжок оказавшись на женских руках. Ощутив, как содрогается от мелкой дрожи маленькое тело, Дейдре тяжело вздохнула и, не теряя и секунды времени, усадила в седло. Ее нога уже потянулась к стремени, когда оборотень снова перегородил дорогу, грубо перехватив своей огромной ручищей ее тонкое запястье.

— Дай мне слово Охотницы, что не нарушишь уговора, — от его вкрадчивого тихого голоса по ее затылку побежали мурашки. Девушка смело вскинула голову, встретившись с гипнотизирующим немигающим взглядом серых глаз.

— Слово Охотницы, оборотень, — процедила она сквозь зубы, резко высвободив руку из стального захвата.

— Согласно этикету ты должна обращаться ко мне Ваше Величество!

— Я подумаю над этим… оборотень!

Дейдре запрыгнула на Балтазара, крепко прижав к себе Юэна. Пришпорив коня, она услышала донесшееся вслед:

— Если не вернёшься к полуночи, я сам приду за тобой, Охотница!

Ну что ж, вместо пожеланий доброго пути она получила угрозы и запугивания. От оборотня ждать чего-то другого было бессмысленно. Дейдре почувствовала, что ещё не раз пожалеет о содеянном, но пути для отступления были уже сожжены. Балтазар устремился по дороге галопом со скоростью, превратившей их фигуры в нечеткие смазанные очертания. Охотница ни разу не обернулась, но с абсолютной уверенностью могла сказать, что Эрик ещё долго смотрел им вслед.

— Этот человек — оборотень? — из-за быстрой скачки Дейдре едва разобрала тихий голосок Юэна.

— К сожалению, да. Нам повезло уйти живыми совершенно случайно, — ответила она, стараясь перекричать гул в ушах.

— Но… Это он меня спас тогда. Велел забраться в шкаф и сидеть тихо, а сам увел монстров за собой.

— Ты уверен, что ничего не перепутал? — нахмурившись, уточнила девушка. Услышанное не укладывалось в ее голове.

— Да. Его глаза, как и твои, слишком необычные. Мне кажется, я никогда их не забуду.

Дейдре отказывалась понимать загадочное поведение короля Эрика. Пожалуй, перед заключением контракта придется хорошенько его потрясти в поисках правды…

За разговором они с Юэном не заметили внезапно замелькавших среди деревьев огоньков жилых домов. Охотница мысленно чертыхнулась, поняв, что до наступления темноты приехать не получилось. Городские ворота были уже заперты, а высокий забор из огромных деревянных кольев не оставлял других способов попасть внутрь. Дейдре спешилась, осторожно спустив Юэна на землю, а сама направилась к воротам. Громко постучав, она с замиранием сердца ожидала ответа, моля, чтобы Эрик не солгал ей, и оборотни на самом деле ушли на юг.

— Кто там? — раздался грубый голос из-за высокого ограждения, и она облегченно выдохнула.

— Охотница. Я пришла в поисках контракта, — соврала девушка, решив, что правду лучше приберечь до лучших времен. Предупредить стоило непосредственно главу общины, который уже самостоятельно решит, как подготовить своих людей и не посеять среди них смуту.

— Мы не нуждаемся в твоих услугах. Наше поселение живёт на нейтральной территории.

Дейдре скрестила руки на груди, призвав все внутренние силы для того, чтобы продолжить говорить в прежнем отстраненно-вежливом тоне.

— Позволь мне переговорить со своим Главой. Только он может решить, нуждается ли ваша община в моих услугах! У меня есть важное донесение, которое может повлиять на судьбы всех без исключения жителей.

Девушка не знала, что именно из сказанного ею сыграло в итоге решающую роль, но после этой фразы послышались звуки отъезжающего из пазов засова. Ворота медленно отворились, явив фигуру грузного неповоротливого мужчины средних лет. Сальные волосы и свисающий за ремень живот заставили Охотницу презрительно поджать губы.

— А это кто? — привратник бесцеремонно указал пальцем на Юэна. — Про него ты ничего не говорила.

— Он со мной.

Дейдре окинула грубияна надменным взглядом ледяной королевы и гордо прошла внутрь, не выпуская из левой руки вспотевшей ладони ребенка.

— Не бойся, — ободряюще шепнула она мальчику.

Балтазар послушно семенил позади хозяйки, а девушка, тем временем, внимательно осматривалась по сторонам, старательно пытаясь припомнить, бывала ли когда-то здесь прежде. Но ничего из увиденного не взбудоражило ее памяти: город неуловимо походил на десятки таких же безликих человеческих поселений, но, к сожалению, в прошлом на пути Охотницы не встречался.

— Ты знаешь, где живет тетя? — негромко обратилась она к Юэну, но мальчик, всхлипнув, отрицательно замахал головой. — А как ее зовут, помнишь?

— Алайна.

Ну хоть что-то.

— Где я могу найти вашего Главу? — обратилась Дейдре к мужчине. Тот, сопя и пыхтя, в эту самую минуту пытался задвинуть засов на воротах обратно, поэтому лишь рассеянно махнул рукой в сторону ратуши по центру. Кажется, она начинала понимать основную причину столь прохладного приема гостей в этом месте. Охотница направилась в указанном направлении, на ходу пытаясь придумать, с каких именно слов будет лучше начать рассказ и одновременно не нажить себе при этом дополнительных проблем. Она и не догадывалась пока, что проблемы уже поджидали ее на улице.

— Юэн? — внезапно раздался пораженный возглас сбоку. Повернувшись, Дейдре увидела необыкновенно высокую женщину в темно-сером траурном платье и накинутом поверх широких плечей черном платке. Незнакомка покидала стены ратуши, находясь при этом в явно взвинченном и подавленном настроении, пока случайно не увидела мальчика.

— О, мой малыш? Что ты здесь делаешь? Моя сестра Кларисса тоже здесь?

Юэн повел себя очень странно, увидев тетю. Вместо того, чтобы кинуться к родственнице с распростертыми объятиями, ребенок испуганно спрятался за спину Дейдре.

— Это твоя тетя Алайна? — с сомнением уточнила девушка, но Юэн подтвердил догадку быстрым кивком головы.

— Охотница! — ахнула женщина, резко схватившись за сердце. — Что ты сделала с моим племянником? Ооо я чувствую смерть, следующую за тобой по пятам! Ты и это невинное дитя заразила своим ядом!

Черт… Только ведьмы на ее голову не хватало для полного счастья! Юэн мог бы и предупредить об особом статусе своей тётушки! Дейдре на дух не переносила ведьм, которые уступали в рейтинге неприязни только оборотням. Их чувства друг к другу, впрочем, всегда были взаимны.

— Не несите чуши! Я вынесла этого ребенка из горящего города не для того, чтобы сейчас выслушивать ваши упреки. Соболезную, но вашу сестру убили оборотни…

Охотница не успела договорить, так как ее прервал пронзительный вопль женщины. Окей, это было не слишком тактично с ее стороны, но трудно было ожидать чего-то другого с таким изначально негативным настроем.

— Ложь! Все ложь! Ты была с ними заодно!

Дейдре удивлённо округлила глаза, поражаясь больному воображению женщины. Какого черта она творила? Вокруг них на улице постепенно формировалось кольцо из прохожих зевак, и происходящее начинало все меньше нравится Охотнице.

— Я не собираюсь выслушивать это. Юэн, прости, но мне пора.

Девушка пригладила волнистые кудри мальчика и уже развернулась к Балтазару, когда Алайна окончательно слетела с катушек.

— Задержите ее! — закричала женщина, тыкнув в Дейдру своим длинным искривленным указательным пальцем. — Эта охотница спуталась с оборотнями!

Совершенно не на такой прием рассчитывала Дейдре, с такой поспешностью, наплевав на все свои личные дела, направляясь в это место. С чокнутой родственницей Юэн вряд ли мог надеяться на светлое будущее, но в сложившихся обстоятельствах Охотнице уже приходилось думать не о нем, а о собственной шкуре: кольцо людей вокруг нее с каждой следующей секундой сжималось все сильнее.

— Не слушайте ее! Разве вы не видите, что старая ведьма выжила из ума?

Но горожане предпочли ополчиться против пугающей незнакомки, а не своей соседки.

— Убийца! — закричала Алайна, и толпа подхватила за ней: — Убийца! Убийца!

Перейти на страницу:

Ли Ната читать все книги автора по порядку

Ли Ната - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Охотница: Лунная лихорадка (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Охотница: Лунная лихорадка (СИ), автор: Ли Ната. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*