Судьба, возможно, ты ошиблась (СИ) - "Аграфена" (читать книги .txt) 📗
— Рощей, — машинально поправила я. Надо же, запомнил! — Не может…
Я не закончила свою фразу, потому что Дин отвлек меня: убрал руку от шеи. Ранка полностью затянулась! А вот четкий след от укуса остался. Очевидно, навсегда.
— Так я теперь тоже оборотень?
— Малышка, ты просто неподражаема, — супруг притянул меня к себе и нежно поцеловал в шею. — Никакой не оборотень. Ты — моя пара. Моя единственная пара.
— А как же обидчица розовых птичек? — припомнила я улыбчивую девицу.
— Малышка, Мэнди — сестра Мерида. И никаких птичек она не обижала. На ней были искусственные перья. Они могут быть какого угодно цвета. Мэнди только перед обедом привезли во дворец, поэтому она не успела нас поприветствовать.
— Привезли? А почему она сама не приехала?
— Потому что муж у нее настоящим садистом оказался. Он издевался над ней и привязывал, чтобы сбежать не пыталась. Она сумела написать записку и выбросить ее в окно. Мальчишка — помощник конюха пожалел ее и передал эту записку отцу Мэнди.
— И что? — поторопила я мужа.
— Ничего хорошего, — голос Дина стал сердитым и резким. — Этот вельможа отца Мэнди даже в дом не впустил. Мерид попросил меня о помощи, и я вмешался. Королевские гвардейцы по моему приказу забрали девушку и привезли сюда.
— Ди-ин, — подозрительно протянула я. — А почему ты мне раньше об этом не рассказал?
— Ты сама как думаешь?
— Ах ты ж, нахальное твое величество! — я схватила подушку и треснула ею мужа по спине. — Ты хотел, чтобы я ревновала!
— Так получилось же! — Дин выдернул у меня из рук подушку, бросил ее на постель, потом свалил меня и покрыл мое лицо и шею жаркими поцелуями. — У меня все получилось!
— И тебе не стыдно? — прошипела я, когда муж наконец отстранился.
Да, конечно, дождешься от него! Сидит, бессовестно улыбается.
— Ничуть не стыдно.
Я скрестила руки на груди и укоризненно посмотрела на бесцеремонного муженька.
— А если бы я сделала ей что-нибудь?
— Что, например? Ножкой бы приласкала, как Грейтиса?
— Все может быть. Или прическу бы ей попортила…
Ну вот, опять улыбается.
— Что смешного? — спрашиваю грозно.
— Добро пожаловать в мою команду, дорогая.
Я удивленно приподняла бровь:
— Что еще за команда?
— Команда ревнивцев, — едва заметная улыбка тронула мужские губы. — Наташ, видела бы ты себя со стороны. У тебя на лице такое негодование было написано! Ну не мог я не воспользоваться таким подходящим моментом, чтобы попытаться вызвать у тебя ревность. Чтобы ты хоть раз почувствовала, что ощущаю я, когда на тебя смотрят мужчины.
Внезапно Дин нахмурился:
— А тут еще этот волк на мою голову. Послушай, малыш, я прошу…
— Знаю я все, — перебила его. — За двор не ходить, одной нигде не бывать, тебя предупреждать. Ты все предельно ясно выразил в своих приказах.
— Ты злишься?
— Нет, не злюсь. Сама виновата, что за оградой оказалась. Только это случайно получилось. Я не собиралась от тебя убегать. Ты обидел меня, и я просто вышла ненадолго, чтобы побыть одной и успокоиться, — затем подняла испуганные глаза на мужа и продолжила: — Дин, я боюсь его.
Муж притянул меня к себе и крепко обнял.
Широкая мужская ладонь легла мне на голову, осторожно прижимая к груди. Губы легонько прикоснулись к моей макушке.
— Милая, все будет хорошо. Тебя всегда будут охранять.
— Как вспомню его взгляд, так сразу мороз по коже! Почему я его чувствую? Столько людей вокруг, и я не замечаю их взглядов, пока не увижу, что человек на меня смотрит, а тут… — я хотела повернуться лицом к мужу, только он не позволил. Продолжал удерживать мою голову у груди, а сам зарылся носом мне в волосы.
— Величество, прекрати сейчас же меня нюхать! Я с тобой о серьезных вещах разговариваю, а ты ерундой занимаешься!
— Что может быть серьезней, чем вдыхать аромат своей пары?
— Ну, например, то, что вдруг я на самом деле и Бешеному Барсу прихожусь парой? Может такое быть?
Дин вздрогнул и отпустил меня. Я подняла на него глаза и чуть рот не открыла от удивления. Муж просто в лице переменился.
— Такого просто не может быть! — процедил он сквозь зубы. — Я ни разу не слышал, чтобы подобное раньше происходило.
— Тогда с чего он взял, что я — его женщина? И как он меня нашел?
Дин только головой покачал.
— Ах, да! Глупый вопрос. Он же видел нас вместе. И понял, что я с тобой.
Некоторое время мы просто сидели. Затянувшееся молчание прервал голос Дина:
— К бассейну пойдем? Не передумала еще?
— Пойдем! — я соскользнула к кровати и направилась в свою спальню.
***
Прошло не менее часа, пока Терри не решила, что я готова к выходу в люди. Хоть я попыталась протестовать против того, чтобы позвать Диэрину для сооружения прически, горничная продолжала уговаривать. А мне было неудобно заставлять фрейлину делать лишнюю работу. Все равно вечер уже. Сколько она продержится, эта прическа?
— Госпожа, его величество будет недоволен, — предупредила меня служанка.
Я изумленно воззрилась на нее. С какой еще стати он будет недоволен?
А потом догадалась.
— Там будут посторонние люди? — Терри кивнула черепушкой в чепчике. — Его величество не предупредил меня. Ну, раз такое дело, то зови Диэрину. Сделаем все возможное, чтобы я выглядела на должном уровне.
ГЛАВА 13
— Наташ… — Дин вошел в комнату и затормозил на полпути, окинув меня восхищенным взглядом. — Ты еще красивее стала!
— Не смущай моих помощниц, — усмехнулась я в ответ. — Посмотри, совсем обеих в краску вогнал.
— Терри, — мужчина озорно подмигнул моей изящной горничной, — ты засмущалась?
— А по мне разве не заметно, ваше величество? — служанка прижала руки к груди и слегка поклонилась.
Я перевела взгляд на Диэрину. Вот она действительно не знала, куда глаза деть.
— Диэрина, можешь идти, — отпустила я девушку. — Спасибо за помощь.
Та вежливо поклонилась и опрометью вылетела из комнаты. Я только головой покачала, осуждающе глядя на супруга, которому все как об стенку горохом. Лишь смотрит на меня, да беззаботно улыбается.
И вдруг я поймала себя на мысли, что в первые дни после моего появления во дворце я совсем не видела, чтобы муж улыбался. То ли характер у него несколько изменился с тех пор, то ли я ему настроение портила до такой степени, что ему не до улыбок было?
— Ну что, ваше величество, — прервал мои глубокомысленные раздумья муж, — пойдем?
— Пойдем.
Я взяла его под руку, и мы направились к выходу.
— Терри, вы с Кевином будете нас сопровождать. Наши покои будут охранять стражники. Они уже здесь, в коридоре.
— Хорошо, ваше величество, — пропела служанка и открыла дверь спальни.
***
Когда мы вышли ну улицу, Дин окликнул всадника, как раз проезжавшего мимо нас:
— Бернард!
Только когда мужчина повернул коня и подъехал к нам, я узнала капитана королевских гвардейцев.
— Добрый вечер, ваши величества, — спешился он и вежливо поклонился. — Что-то случилось?
— Ты нашел кого-нибудь на место Брента? — поинтересовался король.
— Нет, ваше величество. Те несколько человек, кому я смог бы доверять, не захотели оставить свою службу. А я не настаивал. Да и о том, что здесь произошло, и почему у нас охранников так мало, уже многие узнали, поэтому боятся и не соглашаются. Есть такие, что не против бы занять эту должность, только я не доверяю им. Чтобы руководить королевской стражей, нужна не только ответственность, но и особая преданность. Придется кого-то из своих стражников капитаном назначать. Кого Вы прикажете утвердить?
Дин задумался, машинально поглаживая меня по руке. Наконец прервал молчание:
— А ты кого бы выбрал?
— Из наших — никого. Остальные подчиняться не будут.
— Вот и я так думаю, — озабоченно проговорил Кордэвидион. — Придется тебе еще немного подождать. Я понимаю, — продолжил он, хоть Бернард ничего не возразил. — Нелегко тебе управляться одновременно и со стражниками, и с гвардейцами. Найдем кого-нибудь, тебе полегче будет. И стражников еще нужно набирать… Ладно, потом что-то придумаем.