Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Эхо поющих песков (СИ) - Шульгина Анна (серия книг .txt) 📗

Эхо поющих песков (СИ) - Шульгина Анна (серия книг .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Эхо поющих песков (СИ) - Шульгина Анна (серия книг .txt) 📗. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Да. Спрашивать, откуда вам это известно, не стоит?

— Совершенно верно. — Король ободряюще улыбнулся и сжал её пальцы. — Идемте.

— Вы кое-что забыли, ваше величество. — Она чуть отступила, чтобы стал виден ларец, принесенный Тамилой из опочивальни. — Сегодня будет уже почти терпимо, но вы должны сами надеть на себя венец. После того, как корона выбирает нового хозяина, она становится смертельно опасной для всех прочих. Говорят, у одного из моих предков возложение венца правителей на головы избранных врагов было любимым способом казни.

В изысканности и извращенности этому предку было не отказать, Итар знал это лучше всех.

Жена почти не солгала, разве что чуть смягчила правду — той выворачивающей наизнанку боли уже не было, только тупое давление на виски, отчего он в первые пару минут почувствовал себя немного оглушенным.

И блаженная тишина, от которой заложило уши даже сильнее, чем от вчерашних воплей. Либо духи прежних королей онемели от подобного святотатства, либо собирались с силами для новой попытки свести с ума.

В коридоре их уже ожидали не только Сола с сопровождающими, но и Верховная жрица. Она стояла одна в некотором отдалении от остальных, с несвойственным ей терпением ожидая королевскую чету.

Потому и подошли они сначала к ней, встав прямо перед Маарой.

— Я надеюсь, что мы все не совершаем страшной ошибки, — она едва шевелила губами, будто через силу выдавливая из себя слова. — Ступайте, и пусть Её благословение сопровождает вас.

Не дожидаясь ответных слов, жрица резко развернулась и несколько дергаными движениями, слово огромная кукла на веревочках, устремилась прочь.

— Удивительно, что она просто не велела убираться, — король вздохнул, глядя вслед Верховной.

— Поверьте, именно это она и сделала. — Опыт общения Тамилы с Маарой был более обширен, потому королева постаралась не показывать, насколько эта сцена задела её. — Нас ждут.

Крытая галерея храма вилась вокруг всего здания, потому у них оставалось ещё несколько минут до того, как появиться перед теми, кто ждал у ворот.

— Вы доверяете лорду Кайту?

Вопрос показался столь неожиданным и неуместным, что погруженная в мысли королева сбилась с шага, едва не наступив на подол собственного платья.

— В достаточной мере, — с осторожностью проговорила она. — Чем вызвано ваше любопытство?

Вместо ответа король задал следующий вопрос:

— Вы знаете, что он давно влюблен в вас?

Теперь Тамила помедлила, стараясь подобрать верные слова:

— Я не властна над чувствами других людей. Никогда ни единым словом и жестом не давала надежды на то, что отвечу на них, и лорду Кайту об этом хорошо известно.

Они остановились, глядя друг на друга, отчего и свита, следовавшая в нескольких шагах позади, замерла на месте, не решаясь прервать затянувшуюся дуэль взглядами.

Так и не дождавшись ответа мужа, королева продолжила:

— Перед чашей священного огня я поклялась быть верной вам и не собираюсь нарушать эту клятву. Лорд Кайт давно служит мне, и я хотела бы сохранить за ним должность моего личного мага.

— Я верю вам. В достаточной мере.

Знаком показав сопровождающим, чтобы следовали за ними, король уже без задержек повел её к выходу во двор, залитый светом утреннего солнца. Обычно шумный и многолюдный, сейчас он был практически пуст. Лишь возле ворот стояли два белых жеребца, время от времени недовольно пофыркивающих и звякающих упряжью. И тот, кто привел сюда лошадей.

И если раньше Тамила приветствовала бы своего чародея улыбкой, то теперь, после странного интереса, проявленного супругом, лишь кивнула.

— Приветствую вас, госпожа.

Это было вопиющим нарушением правил приличия, учитывая, что рядом с госпожой стоит её муж и законный король, но лорд Кайт продолжал смотреть только на Тамилу.

— Приятно видеть вас, хотя и не ожидала встретить здесь, — решив не обострять и без того нервную ситуацию, королева благосклонно улыбнулась. — Я рада, что могу вам, своему верному подданному, одному из первых представить нашего правителя и моего мужа, того, чье право на трон признал венец, короля Итара из рода Ассандер.

Маг с усилием отвел взгляд от Тамилы, повернувшись к королю. Они были примерно одного роста и теперь смотрели глаза в глаза, отчего секунды казались растянутыми в часы, а напряжение вызывало ноющую боль в зубах.

— Выбор моей королевы священен и неоспорим, — наконец, он медленно поклонился, опуская голову. — Приветствую вас, повелитель Итар.

— Я рад, что есть те, кто волю и желания моей дорогой жены ставит выше собственных, — король в ответ так же чуть кивнул.

— Не сочтите за дерзость, что я по собственной воле доставил достойные королевской четы наряды, — маг вытащил из висящей через плечо сумки небольшой плоский ларец, чем-то похожий на вместилище венца. — И это. — Откинув крышку шкатулки, он показал небольшую корону, казавшуюся уменьшенной копией то, что сейчас лежала сейчас на русых волосах правителя. — Венец королевы.

— Подобная прозорливость и предусмотрительность делает вам честь. — Прежде, чем Тамила протянула руку к шкатулке, король осторожно извлек драгоценность из ларца и, чуть отведя в сторону и не понижая голоса, велел. — Проверь.

Эйдал сделал шаг вперед и пробежал пальцами по ободу, отчего свет расплескался слепящими бликами по россыпи бриллиантов.

— Безопасно.

По тому, как потемнели глаза лорда Кайта, стало заметно, насколько такая процедура оскорбила его. Вслух он никак это не выразил.

— Вы можете занять место за левым плечом госпожи на случай непредвиденных трудностей.

Маг скованно поклонился, всё ещё храня молчание.

Так же молчала и Тамила, несколько встревоженная увиденной сценой. Тревога её была не столько от сути произошедшего, заботиться о своей супруге это право и привилегия правителя, а в их ситуации никакие меры предосторожности не излишни. Но настойчивый интерес к лорду Кайту был несколько неожиданным. Будто королю известно о её чародее что-то такое, что бросает тень на преданность мага. О любви и ревности в их браке говорить бессмысленно, хотя, что она знает о мужских мыслях на этот счет? Возможно, Итар просто беспокоится, чтобы довольно близкие отношения с чародеем не бросили тень на репутацию жены? В любом случае, об этом стоит поговорить, хотя и не сегодня. На настоящий момент это самая меньшая из трудностей, которые им предстоит преодолеть.

Глава 12

Город жил, казалось, обычной жизнью. Вопли зазывающих народ торговцев, далекий крик недовольного чем-то осла. Шорох наметенного ночным ветром песка на каменной мостовой под лошадиными подковами. Скрип тележного колеса, ленивые пересвистывания скачущих в гуще листвы птиц…

И, вместе с тем, общее гнетущее ощущение надвигающейся беды. Испуганные взгляды зевак, торопящихся скрыться в переулках при виде кавалькады всадников. Перешептывания и переглядывания. Мелькающие то тут, то там стражники в форме и без признаков принадлежности к оным.

При выезде из ворот храма произошла заминка, когда вызванная королевой стража внезапно встретила не только притаившихся в засаде противников, но и другой, даже более многочисленный отряд, верный, как выяснилось, королю Итару. У Тамилы зудел от нетерпения кончик языка, так хотелось спросить мужа, каким образом ему удалось настолько быстро призвать верных ему людей, но она терпела. Лишь позволила себе чуть более пристальный и серьезный для влюбленной девицы взгляд на супруга. Тот это внимание явно отметил, но утолять любопытство не спешил. Да и возможности таковой не представилось.

Оценив превосходящие силы соперников, верные Совету люди без спешки, но особо и не медля, отступили. В то, что они затеют попытку задержать, а то и убить королевскую чету прямо под храмовой стеной, Тамила не верила, и все же выдохнула с облегчением. И, пользуясь тем, что муж о чем-то говорит с принцем Эйдалом, придержала молочно-белого жеребца, не замедлившего фырканьем выразить недовольного такой заминкой. Едущий же по левую руку лорд Кайт, поняв, что королева желает его общества, тронул бока своей лошади, ускоряя её шаг.

Перейти на страницу:

Шульгина Анна читать все книги автора по порядку

Шульгина Анна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Эхо поющих песков (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Эхо поющих песков (СИ), автор: Шульгина Анна. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*