Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Чёрные крылья зиккурата (СИ) - Ветер Морвейн "Lady Morvein" (электронные книги без регистрации .TXT) 📗

Чёрные крылья зиккурата (СИ) - Ветер Морвейн "Lady Morvein" (электронные книги без регистрации .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Чёрные крылья зиккурата (СИ) - Ветер Морвейн "Lady Morvein" (электронные книги без регистрации .TXT) 📗. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Ты будешь ужинать со мной? — спросил он. Обычно Риана ела одна. Она одинаково сторонилась и общества прислуги, и общества патриция.

Риана вскинулась, посмотрела на него и медленно кивнула. На ней по-прежнему была туника, а не подаренный Маркусом охотничий костюм.

— Если хочешь… — она замолкла, не зная, что добавить. В этот вечер ей особенно не хотелось оставаться одной, хотя Риана и не смогла бы объяснить, почему.

Они поужинали также, в молчании, и разошлись по своим спальным местам.

Всю ночь Риане толком не удавалось уснуть. Сознание раз за разом рисовала точёный профиль патриция на фоне заходящего солнца. Его стройный силуэт, одетый вечерними сумерками.

Когда же в окна заглянул рассвет, она открыла глаза и обнаружила, что патриция в спальне уже нет.

Риана хотела встать, но замерла, поняв, что едва не раздавила щекой веточку белых цветов.

Она села, сторожно взяла веточку в руки, в недоумении осматривая её со всех сторон.

Сомнений в том, кто положил её сюда, быть не могло. Риана не могла понять лишь одного: зачем?

Осторожно, стараясь не повредить нежных лепестков, она отложила веточку в сторону. Опустила босые ноги на пол и принялась одеваться.

К поместью Фолсов они подъехали втроём — Клемента отказалась остаться в особняке одна — и остановились, не доехав до ограды с четверть мили. Внутри и снаружи усадьбы толпилась городская стража.

Клемента обернулась к Маркусу. Тот хмурился, но удивлённым не выглядел.

— Опоздали, — высказала общую мысль Риана.

— Идём, — Маркус направил коня вперёд.

— Начальник Котур, что здесь происходит? — спросил он, осаждая коня напротив полного усатого мужчины в форме кавалерии.

— Командор Цебитар… не думал, что вы бываете у Фолсов, — профессиональная подозрительность прочно обосновалась на лице Котура.

— Положение обязывает меня бывать у разных людей, даже если они мне не симпатичны.

— Понимаю… стало быть, вы не будете разочарованы, узнав, что ваш визит не состоится?

— Это я, кажется, уже понял. Осталось выяснить причину. Фолс младший, насколько я знаю, должен быть уже на полпути к месту службы. А Албацио Фолс?

— Сегодня утром управляющий нашёл тело Албацио Фолса в спальне.

— Простите? Старик пару дней назад выглядел вполне здоровым.

— Верно. Чтобы получить арбалетную стрелу в горло, нужно меньше пары дней.

— Так.

Маркус потёр глаза.

— Благодарю, — он помолчал, показывая растерянность, — об убийце что-то известно?

— Вас заинтересовало это дело, верно?

— Албацио был одним из последних оставшихся в живых друзей моего отца. Для меня это кое-что значит.

— Красивые слова, командор.

— Как вас понимать?

— Я знаю вас и знаю, как принято делать дела в ваших кругах. Аристократы часто подбрасывают нашему брату работёнку.

Маркус расхохотался.

— Когда я убиваю, Котур, я оставляю автограф. Иначе зачем бы мне убивать?

— Я всё сказал, командор.

— Я рад. А теперь могу я увидеть последнее пристанище Албацио?

Начальник стражи замялся.

— Если я захочу, я всё равно войду, Котур, — сказал Маркус с тихой угрозой в голосе.

— Хорошо. Можете пройти, — Котур отступил в сторону.

Под пристальными взглядами стражников все трое прошли во двор, миновали партер и роскошную лестницу дома, у которого больше не было хозяев.

Албацио Фолс всё ещё лежал в своей постели. Он не успел встать и умер, скорее всего, во сне. Маркус кивнул спутникам, указывая на стены. Стараясь не привлекать внимания стражников, все трое осмотрели комнату на предмет скрытых шкафчиков. Тайник нашла Клемента. Она потянула Маркуса за руку, указывая на небольшую нишу за портьерой — ниша была пуста. Если кольцо лежало там, то Албацио так и не успел узнать, что стало причиной его смерти.

— Тем лучше для него, — пробормотал Маркус.

— Его убил кто-то из окружения, — сказал Маркус, когда они снова оказались на улице.

— Кто-то, кого он пустил бы в спальню с арбалетом? — Риана подняла бровь. — Прислуга или женщина?

— Женщины так не убивают. Я бы выбрала яд.

— Ну да, конец не слишком эстетичный. Как и скончавшийся, — согласилась Риана.

— Телохранитель.

Риана резко обернулась к Маркусу, но тот смотрел перед собой.

— Верно, — медленно проговорила Риана, — телохранитель мог находиться в спальне с арбалетом. Я плохо разбираюсь в местных обычаях… все даэвы боятся уснуть, не выставив рядом с собой караул?

— Почти все патриции. Маркус исключение… он не верит даже телохранителям, — Клемента улыбнулась, но улыбка исчезла с её лица, когда она заметила серьёзный взгляд Цебитара, впившийся в лицо Рианы.

— Замечательно. И это им помогает?

— Как видишь, не очень, — Маркус всё ещё не отрывал от неё пристального взгляда.

— Ну, хорошо. Албацио предал кто-то из окружения. Возможно, телохранитель. Этот же человек украл шкатулку с кольцом. Нам не остаётся ничего, кроме как пойти по его следу.

— В буквальном смысле? Как ты собираешься его искать?

— Опросить слуг, например.

— И кому из нас они станут отвечать? Возможному заказчику, выродку валькирия или… — оба посмотрели на Клементу. — Нет, — отрезал Маркус. — Это мы уже пробовали.

— Тогда что ты будешь делать, патриций?

Маркус поморщился.

— Я отдам своё кольцо Санту.

— Ты уверен в том, что собираешься сделать?

Маркус поморщился. Этот вопрос он слышал в пятый раз за два дня.

Они снова стояли перед домом Дариуса Санта, и улицы Рима опять накрыла темнота. Однако теперь патриций Цебитар прибыл сюда не таясь. Дариус Сант обещал, что этим вечером в его атриуме соберутся важнейшие люди и можно будет поучаствовать в исключительно любопытной игре. И Цебитар собирался сыграть.

— Да.

Риану никак не устраивал односложный ответ, но добиться большего от Маркуса было невозможно.

Они миновали ворота, украшенные изображениями воинственного бога, и ненадолго задержались в небольшой прихожей, где не было никого кроме них.

Патриций сбросил плащ на руки слуги и оправил полы камзола. Оглянулся на Риану. Для этого бала телохранительнице тоже был сшит новый костюм — по моде даэвов, но предназначенный скорее для охоты, чем для балов. Бордовый, расшитый серебром. Маркус решил, что великолепие его дома должно отражаться во всём.

Открылась дверь.

— Командор Маркус Цебитар, — прозвучал голос слуги. Маркус раскланялся с теми, кто заметил его приход.

— Императрица здесь? — спросил он у слуги шепотом.

— Её императорское величество приболели.

Маркус вздохнул с облегчением и осмотрел зал в поисках Санта. Дариус стоял у небольшой сцены в окружении таких же молодых повес, говорил и смеялся.

Маркус стал проталкиваться к нему.

— Прекрасный вечер, Сант, — сказал он и глубоко поклонился.

— Твой приход не мог не повлиять на его красоту, — ответил Сант. — Приветствую, Цебитар. Как поживает прекрасная Церера?

Маркус поднял брови в притворном удивлении.

— Я хотел задать тебе тот же вопрос. Она ведь, кажется, гостит у тебя.

— Увы, она отбыла в неизвестном направлении, не предупредив моих слуг.

— Женщины, — Маркус улыбнулся.

— Как видишь, я нашёл себе новое развлечение, — он взял за маленькое ушко юную валькирию, сидевшую рядом, и приподнял её с пола. Широкие скулы и маленький подбородок не могли не броситься в глаза. На девушке была лишь полупрозрачная набедренная повязка. Она робко прятала очертания фигуры, завернувшись в белоснежные, больше её ростом, пушистые крылья.

— Интересно, — согласился Маркус.

— Ты ведь как всегда опередил моду, Цебитар. Или, быть может, стал её зачинщиком.

Сант обвёл кубком зал, привлекая внимание Цебитара. Действительно, хрупкие ангелоподобные создания сопровождали многих аристократов. На сцене совсем рядом двое девушек и юноша в одних крыльях танцевали медленный пластичный танец.

Маркус покосился на Риану. Лицо спутницы оставалось ледяным. Только глаза из голубых стали стальными.

Перейти на страницу:

Ветер Морвейн "Lady Morvein" читать все книги автора по порядку

Ветер Морвейн "Lady Morvein" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Чёрные крылья зиккурата (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Чёрные крылья зиккурата (СИ), автор: Ветер Морвейн "Lady Morvein". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*