Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Плохие парни по ваши души. Книга 2 (СИ) - "Anna Milton" (электронная книга TXT) 📗

Плохие парни по ваши души. Книга 2 (СИ) - "Anna Milton" (электронная книга TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Плохие парни по ваши души. Книга 2 (СИ) - "Anna Milton" (электронная книга TXT) 📗. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

   Но я все еще в ужасном шоке. Отшатываюсь, присаживаясь на край кровати, опустив руку с фото, но разглядывая каждый угол с настойчивостью, страхом и любопытством.

   Эти люди на фотографии — его семья? Дальние родственники? Может, они его предки? И жил когда-то человек, как две капли воды похожий на моего нового знакомого.

   Самый важный вопрос, ответ на который я так и не получила до сих пор… Кто такой Миднайт?

ГЛАВА 11

ДЖЕЙН

   Я всюду слышу его. Голос, преследующий меня, куда бы ни пошла, куда бы ни взглянула. Голос, произносящий слова, ранящие сотней кинжалов в самое сердце. Отравляющие сознание, испепеляющие чувства, что бурлили во мне безудержной силой и помогали оставаться в здравом уме.

   Всего лишь несколько слов, повторяющиеся снова и снова. Словно против собственной воли я несусь по замкнутому кругу, из которого невозможно выбраться... невозможно прекратить это нескончаемое движение.

   Я загнана в ловушку и безжалостно казнена обстоятельствами.

   Тот человек... демон (не знаю, как будет правильнее назвать его), самым жестким образом излил на меня правду, которую я так жаждала получить. Мое неравнодушие к вопросам, терзающим меня на протяжении долгого времени, привело, наконец, к шокирующим ответам.

   Я потеряла память, потому что потеряла свою душу. Она заточена в Тардесе — загробной темнице, которая таит в себе нечто зловещее. То, что нельзя выпускать.

   Росс знал об этом.

   Эйден знал об этом.

   Им обоим было известно о причинах того, что после аварии я очнулась совершенно другим человеком.

   Они оба утаивали от меня то, что я должна была знать.

   Один — потому что желает во что бы то ни стало вернуть мою душу из Тардеса. Несмотря на то, что многие опасаются этого, он готов пожертвовать целым миром ради того, чтобы я стала прежней, и мои чувства к нему так же изменились.

   Второй — потому что пытается удержать рядом с собой, испугавшись того, что если ко мне вернется душа, я перестану любить его.

   Прикрывшись тем, что пытались уберечь меня, Картеры действовали в собственных целях. Чтобы защитить СВОИ чувства и самих себя от боли.

   Оба поступили эгоистично и лишили меня права выбора, оставив в стороне наблюдать за всем творящимся безумием.

   Как бы сложилась моя жизнь, если бы я знала обо всем с самого начала?

   Проклятье.

   Я предпочла бы вообще ни о чем не знать.

   Я с завистью смотрю на то, как мой отец и Оливия украшают гостиную к предстоящему Хэллоуину. Папа лезет на деревянную стремянку и берет из рук своей жены гирлянду с надписью: «Счастливого Хэллоуина». Они обмениваются теплыми улыбками, и я чувствую укол зависти.

   Выглядят такими счастливыми и беззаботными. Не отягощенные запретными знаниями о демонах, ведьмах, вселенском зле и о потерянной душе, заточенной черт знает где. Они живы и радуются каждому дню. Их беды кончаются на бытовых неурядицах, и это так прекрасно.

   Я мечтаю хотя бы на один день увидеть мир их глазами. Не искать подвоха, не бояться людей и не видеть в каждом прохожем потенциального врага. Я бы хотела любить и быть любимой без страха за наши жизни.

   Разве желание жить, как все, настолько невыполнимое?

   — Джейн, детка, — Оливия обращается ко мне, и я встряхиваю волосами, прогоняя дурные мысли, — не могла бы ты заняться украшением двора? Все необходимые декорации уже снаружи. Я была бы тебе очень признательна.

   Эта женщина, как и всегда, невероятно добра ко мне.

   Я киваю ей.

   — Да, конечно. Без проблем.

   Возможно, это поможет мне отвлечься.

   Оливия широко улыбается и хлопает меня по плечам.

   — Спасибо.

   Я накидываю черную жилетку с капюшоном из болоньи поверх вязаного свитера и выхожу из дома на крыльцо, заставленное различными украшениями для праздника.

   Я делаю так, как просит Оливия, но стараюсь не предаваться мыслям полностью.

   Постоянно ощущать напряжение от того, что в жизни кое-что пошло не так, ужасно. Я не хочу свихнуться и попасть в сумасшедший дом с подозрением на шизофрению.

   Пару больших тыкв, уже должным образом вырезанных, я выставляю по двум краям подъездной дорожки и еще две оставляю на крыльце, а после достаю толстые свечи изнутри каждой и с помощью зажигалки, валяющейся на полу, зажигаю их. Когда наступят сумерки, можно будет любоваться, как красиво светятся тыквы на улице, ведь уже все наши соседи позаботились о том, чтобы в Хэллоуин наш район был самым нарядным.

   Я верчу зажигалку в руке. Как ни старалась не думать об этом, но теперь, присев на ступеньки деревянного крыльца, могу быть сконцентрированной только на том, что произошло.

   Черт. Дьявол.

   Я мысленно смеюсь, и уголки моих губ поднимаются вверх. Отличная попытка стать обычной хотя бы на один день. Это вызывает у меня в действительности саркастичный смех, ведь всякое мое старание венчается провалом. Произносить имя Дьявола, даже не вслух — не лучшее решение, когда стремишься позабыть о реалиях, которыми окружена твоя жизнь.

   И эта зажигалка... Я прикрываю на миг глаза, но стоит мне сделать это, как снова вижу того мужчину в плаще, бросающего свою зажигалку на мою машину, облитую бензином.

   Случилось кое-что странное. Конечно, это не такое уж дикое по шкале необычностей жизни Джейн Мортис. Но все же… Когда я вернулась домой из мотеля, где остановился Росс, то увидела свой автомобиль целым и невредимым на дорожке у гаража. Я была настолько шокирована, что буквально утратила способность говорить.

   «Как такое возможно?!», подумала я. Мне не могло померещиться. Я точно знаю, что видела. Свидетелями ужасного происшествия были соседи, и Эйден…

   Во время завтрака папа и Оливия вели себя, как ни в чем не бывало. Папа поинтересовался, как я провела время с Синтей. Понятия не имею, почему он решил, что я была с ней, а не со старшим Картером, но я подыграла ему. Давясь пересоленным куриным рулетом, приготовленным Оливией, я изо всех сил старалась не проболтаться. Меня раздирало непонимание ситуации, в которой я оказалась.

   По окончания завтрака, наслушавшись болтовни о том, как папа и моя мачеха провели время в Монгомери, я и сама начала верить в то, что просто схожу с ума. Количество сумасшедших вещей за последнее время превышает допустимую норму необыкновенностей.

   Я убираю зажигалку в карман жилетки и немного откидываюсь назад, упершись руками в деревянный пол. Прикрываю глаза и подставляю лицо морозному, унылому ветру, лениво подгоняющему сухую и яркую листву шелестеть по холодной земле.

   Я пытаюсь заглушить поток неорганизованных мыслей, жужжащих в голове, пробую расслабиться хотя бы на минутку и ни о чем не думать. Просто сидеть на крыльце дома и наслаждаться хрупким оцепенением.

   — Что будешь делать дальше, Джейн? — кажется, я действительно тронулась умом, потому что начинаю разговаривать сама с собой.

   Смогу ли я делать вид, что моя жизнь не потерпела очередную метаморфозу? С каждым днем, проведенным в Дайморт-Бич, все становится сложнее.

   Хотелось бы мне сделать виновником всех бед этот несчастный, маленький городок в Алабаме.

   Но виноваты люди. Виноваты обстоятельства. Виновата судьба. Дайморт-Бич безмолвно впитывает в себя всю боль, пережитую его жителями. Насколько его хватит? Чем он заслужил столько неприятностей? Или такая чертовщина с разборками демонов, ангелов смерти и ведьм происходит в каждом третьем городке? Сомневаюсь.

   Как бы мне хотелось вскрыть себе грудную клетку и вырвать сердце, потому что оно беспрестанно ноет о Россе Картере. Разорванное в клочья, оно обливается кровью, и я совершенно сбита с толку. Я не знаю, как сделать так, чтобы эта боль прекратилась.

   Я думаю о Россе.

   Я хочу увидеть его.

   Я хочу выслушать то, что он скажет в свое оправдание.

   Я хочу поверить ему и простить.

   Но не могу.

   Не стану ничего предпринимать, потому что... потому что с меня довольно, черт возьми. Я стисну зубы и буду терпеть, ждать и уповать на то, что тоска по мужчине с незабываемыми голубыми глазами в скором времени растворится и станет прошлым.

Перейти на страницу:

"Anna Milton" читать все книги автора по порядку

"Anna Milton" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Плохие парни по ваши души. Книга 2 (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Плохие парни по ваши души. Книга 2 (СИ), автор: "Anna Milton". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*