Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Подкидыш для Цербера (СИ) - Соловьева Елена (книги бесплатно без онлайн .txt) 📗

Подкидыш для Цербера (СИ) - Соловьева Елена (книги бесплатно без онлайн .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Подкидыш для Цербера (СИ) - Соловьева Елена (книги бесплатно без онлайн .txt) 📗. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Сандро скис. Кажется, мой словесный укол достиг цели.

- Так я это... пойду? - Петр решил воспользоваться ситуацией. - Мне обход пора делать.

Он посмотрел на наручные часы и постучал по ним пальцем. Ага, додумался сюда электронику притащить. Нет, милый, тут такие вещи быстро скукоживаются. Плавали, знаем.

- Иди,- очнулся Сандро. - Спасибо за помощь.

Петр ушел, облегченно вздохнув. Еще бы, кому захочется расставаться с престижным местом работы из-за пугливой девчонки типа меня. А ведь мы с ним просто болтали. Ничего лишнего.

- Ты всех моделей так ревновал или мне повезло? - все же съязвила, не сдержалась.

Я-то ожидала, что фотограф начнет оправдываться, говорить, что у него и в мыслях такого не было. Просто за меня испугался и бла-бла-бла...

Но нет, Сандро, как всегда, удивил.

- Я итальянец, не забывай, - выдохнул он. Кажется, стал отходить от приступа подозрительности. - Мой отец был настолько ревнивым, что проверял все чеки из магазинов, в которых мама делала покупки. Не потому, что скуп. Он сверял время, указанное в чеках, с тем, сколько мама отсутствовала. И очень сердился, если она, не предупредив, забегала к подруге на чашечку чая.

- Наверное, твоей маме это очень не нравилось... - подметила я.

- Ничего подобного, - возразил Сандро. - Мне кажется, она иногда специально задорила отца, требуя подтверждения его чувств. После бурных, но вполне миролюбивых выяснений отношений родители надолго запирались в спальне. Я раньше думал, что дерутся, потому что выходили они красные, со сбившимся дыханием. Но потом, когда стал старше, догадался, в чем дело.

- Значит, ты на меня не сердишься? - игриво спросила я. И похлопала по кровати рядом с собой. - Посиди со мной немного, расскажи еще что-нибудь. Мне тебя не хватало.

Сандро послушно опустился на кровать, привычным жестом взял меня за руку.

- Что ты хочешь услышать?

Я задумалась. Очень хотелось побольше узнать о его прошлом, но было боязно спрашивать. Сандро не слишком любил рассказывать о родителях. А после надолго замыкался в себе.

- Что значит «тен кацо»? - спросила я. - Кажется, так говорила одна из горничных, когда садовник пытался ущипнуть ее за зад.

Мне удалось вогнать Сандро в краску.

- Это очень плохое слово, не запоминай, - предупредил он. - Иногда я забываю, что давно не мальчишка с улицы, и в памяти сами по себе всплывают подобные ругательства.

Ну да, теперь же он известный фотограф, публичная личность. Ему нельзя ругаться ни по-русски, ни по-итальянски. Но мне-то никто не запретит.

- Преподай мне еще один урок, - попросила я. - Скажи слово, которым можно описать... скажем, то чувство, когда хочешь, чтобы тебя услышали?

Сандро посмотрел насмешливо, но ответил:

- Скажи «эскольта соло ми». Это значит «слушай только меня». Не слишком грубо, но достаточно, чтобы привлечь внимание.

Мир между мной и Сандро был восстановлен. Больше я подолгу не оставалась одна. Мой фотограф все меньше и меньше времени уделял «друзьям», и мне поначалу часто приходилось выслушивать их раздосадованное шипение. Точно они ревновали.

Но дальше звуковых эффектов дело не шло. А постепенно и они почти прекратились. И лишь изредка, когда я испытывала сильные эмоции - хоть от прочитанной книги, хоть от воспоминаний - невидимые обитатели виллы напоминали о себе посторонними шумами. Не страшными, скорее, озадаченными.

Кажется, они сдались. Поняли, наконец, что напоролись на слишком сильную соперницу. И что я не отдам им Сандро в единоличное пользование.

Он, кстати, тоже изменился. С каждым днем становился все более разговорчивым, жизнерадостным. Его улыбка уже не выглядела неестественной, как было при нашем первом знакомстве. Он много шутил и охотно смеялся в ответ на мои порой не самые остроумные замечания.

А как он ухаживал! Если бы раньше знала, каким заботливым и участливым может быть этот холодный на первый взгляд итальянец, я бы сломала себе обе ноги еще при первой встрече. Сандро готовил для меня, заботился о моем досуге. Даже предлагал проводить в душ и потереть спинку. Нет, понятно, перспектива заманчивая, но мне стало совестно и немного стыдно. Потому пришлось отказаться.

С такими мелочами помогала Симона. В ней я нашла если не подругу, то вполне благожелательную напарницу. Занятия итальянским не прошли даром. И спустя месяц я уже могла перебрасываться с Симоной некоторыми фразами. И это жутко нравилось мне. Итальянский язык такой красивый, такой красочный, выразительный. И если прежде я полагала, будто язык любви - французский, то после общения с Сандро изменила свое мнение.

Желая удивить Сандро, я выучила несколько признаний в любви и однажды огорошила его фразой:

- Сэй л'уомо дэй миэй сони.

Что дословно переводится как «ты мужчина моей мечты».

Сандро в этот момент помешивал суп и чуть было не обжегся. Он обернулся ко мне и застыл, как статуя Аполлона. Только с половником в руке и глазами размером с чайные блюдца.

Я же продолжила как ни в чем не бывало натирать сыр пармезан. В этот вечер мы готовили суп «Минестроне».

Ах да, совсем забыла сказать: итальянская кухня стала для меня еще одним открытием. Я напросилась к Сандро в поварята и теперь каждый вечер мы с ним готовили простые, но безумно вкусные блюда. А этот овощной супчик с макаронами - минестроне - стал моим фаворитом. Легкий, в то же время изысканный и ароматный, он словно отражал саму суть итальянской кухни.

- Что ты сейчас сказала? - произнес Сандро, непривычно растягивая каждое слово.

Я прокашлялась в кулак и изобразила на лице невинность.

- Смотря что ты услышал, - обронила и принялась нарезать зелень.

Базилик, орегано, майоран - ох, какой запах! Эти травы привозит Симона, кажется, будто из самой Италии. А еще чабрец и тимьян, которые так приятно добавлять в чай.

- Ты сказала, что я мужчина твоей мечты? - перевел мою фразу Сандро. - Или мне показалось?

Я пожала плечами. Но не стала признаваться сразу, решила еще немного поиграть. Посмотрела на него влюбленными глазами, сложила губки, как для поцелуя, и прошептала:

- Сэй л'ариа кэ ми нутрэ.

«Ты - воздух, которым я дышу» - и это чистая правда. Раньше и представить не могла, что можно вот так запросто отвешивать мужчине комплименты. Болтать с ним ни о чем по нескольку часов кряду. И даже совместная готовка превращалась в настоящий праздник. Сандро словно открыл мне двери в иное измерение, полное чувственности и света. И он, мой волшебный фотограф, был основной его составляющей.

- Как же я мечтал услышать от тебя эти слова! - восхитился Сандро.

Бросился ко мне и опустился на колени перед моим стулом. Осыпал невесомыми, как касание солнечного зайчика, поцелуями мои руки, свободную от гипса ногу. Пробрался выше, расстегнув нижнюю пуговицу легкого халатика.

Как же я возненавидела этот проклятый гипс! С таким пылким мужчиной отказываться от интима было крайне сложно. Не представляю, как терпел Сандро. Но он наотрез отказывался заниматься любовью, пока врач не снимет гипс и не скажет, что угроза миновала.

Потому пока мы ограничивались лишь поцелуями и скромными объятиями. Но сегодняшний вечер стал исключением. Я готова была сама ножом срезать ненавистный гипс и вприпрыжку поскакать к Сандро в спальню.

А он все продолжал меня заводить. Его губы обжигали кожу, заставляли бабочек в животе отчаянно бить крылышками и кружиться.

- Хочу всегда быть с тобой, - шептал Сандро. - Ти дэзидэро.

Ох, таких слов в моем пособии не встречалось. Впрочем, подключив фантазию, я поняла, о чем речь. Как ни крути, а у страсти всегда один язык, ошибиться тут сложно.

- Знаешь, Сандро... - Я обхватила ладонями его лицо и приподняла, вынуждая взглянуть мне в глаза. - Или ты немедленно относишь меня в спальню или... Суп убежал!

Но на последнее замечание он не обратил внимания. Мое признание сделало невозможное - заставило его позабыть об осторожности. Очень бережно, словно фарфоровую статуэтку, он поднял меня на руки и счастливо улыбнулся:

Перейти на страницу:

Соловьева Елена читать все книги автора по порядку

Соловьева Елена - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Подкидыш для Цербера (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Подкидыш для Цербера (СИ), автор: Соловьева Елена. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*